※ 引述《punk21 (punk21)》之銘言:
: ※ 引述《boyo (腦科學先生)》之銘言:
: : 中日戰爭也許還有爭議
: : 但電影片中這場太平洋戰爭是日本人自己發動的
: : 整部電影違和感最重的地方就是這個背景認知
: 個人認為那段的問題主要是情緒填太滿,有點太想煽情導致反效果。前面玉音放送之後講
: 說「為什麼就這樣結束了」、「還沒戰到最後啊」等等,就已經把平民的那種激動之情表
: 但後面硬要加一句為何屈服暴力就顯得多餘,而且和整部片比較平淡的情緒氛圍相比,這
: 句話不但特別狗血還一個大仰角的淚灑特寫,自然會引來非議,加這台詞是何居心?
看到這一句,忍不住來回一下。
因為漫畫裡面不是這樣子寫的。
漫畫裡面是:
『......唉』
『原來日本一直在用暴力要其他國家屈服,』
『結果被另一個國家用暴力制服。』
『這就是這個國家的真面目?』
『真希望我也能在發現真相前就死去.....』
(然後是鈴大哭的場面)
這邊的呈現比較是她終於知道日本平常是怎麼對待其他國家,
而終於自作自受。
這種用暴力制服其他國家的手段,
現在是由人民來承擔苦痛,
感到自己的國家極其醜陋而大哭。
她寧願不想知道原來日本是這麼醜陋的國家,
寧願在知道戰爭的真面目前就死去。
畫面前面有一行很顯眼的大字:正義從這個國家飛走了
漫畫裡面把吳市因為戰爭而興榮的年表畫得很清楚
從甲午戰爭開始 日俄戰爭 第一次世界大戰 等等
就像我們都知道的 歷史是由戰勝的一方所寫的
所以過去他們因為日本是戰勝國,所以總認為自己是正義的一方
現在戰敗了,才知道,原來自己從來都不是正義的一方。
http://i.imgur.com/a3kj6NF.jpg
動畫刪減了非常多漫畫的內容
有些我覺得刪得好 (例如 Lin 跟 男主角的插曲)
關於片尾鈴大哭的這部分
因為我不懂日文
我不知道是動畫字幕翻譯有問題
還是真的被改成如我們目前所見的這樣
總之,
來提一下原作的意思沒有把日本變成受害者的意思
而比較有自作自受的意思
最後,關於負雷
我帶了一個乾眼症的老公去看這部動畫 (哈哈哈)
他看完以後還是乾眼症啦 哈哈哈
不過他說的我也很能認同
他說:
跟《活著》沒什麼兩樣
就是主角威能 XDDDDD
主角怎樣都會活著 XDDDDD
但是的確是活著才能夠看清楚這個世界歷史的一切悲哀
然後因為片頭就有出現廣島
所以他從一開始就知道一定會核爆
從片頭就一直看年份一直在心裡數到底什麼時候要爆 XDDDDDDDD
(我對這點反而沒什麼敏感,因為他去過廣島,他看過那個紀念館,我沒有)
(所以我對廣島的建築物沒有任何聯想,但是他一看到就篤定一定是講核爆)
喔,最後
我是狂推這一部的
我可以完全地認同乾眼症的想法
但是我還是會狂推《這個世界的一隅》
畢竟避開所有歷史與政治的想法
我覺得很單純的
它告訴我們去珍惜、去愛
你身邊所有輕易就會消逝的人事物
就這樣單純而已
希望看了這篇文章的你
如果還沒看過這一部動畫
快點起身去看看
我也好想聽聽看您看過以後的想法 (鞠躬)