今天終於如願選定在早上11:30進欣欣秀泰看大佛普拉斯,
但有件很奇怪的事情想問問大家,
就是整部片的字幕從頭到尾都是被切一半的狀態,
我以為是故意讓觀眾專注在畫面上,
還覺得很新奇,覺得很酷XD
雖然小弟我聽得懂台語,
但附近一直窸窸窣窣的聲音說他聽不懂,
後來特地google一下發現好像沒有這方面的討論,
難道是只有我看的這個場次有這個效果嗎XD
-
順帶一提,沒有特別歧視,
就我個人經驗覺得,
一般院線的觀影者的水準真的和看金馬影展的人差好多,
大家講話走動都沒在客氣的耶,
還有人在接電話,
隔壁的阿伯阿婆還一直討論劇情,
進戲院真的很賭附近人的運氣,
好電影都被這些人搞爛了QQ