PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[請益] 港片中文配音很自然,台片卻文謅謅?
作者:
t516
(t516)
2018-01-16 20:47:20
為何看電影以來,
每次看港片的中文配音,
都覺得非常自然,雖然我們平常講話方式大概跟港片也會有出入,
但是裡面的台詞表現還是不會讓你覺得很刻意,
而台灣片的中文配音卻老是讓人覺得文謅謅、刻意、不自然,
感覺一般人根本不是這樣講話,很像背台詞?
是因為演技的關係?還是台詞內容的關係?還是口音的關係?
這樣子實在很容易讓人出戲,究竟台灣演員說國語是在哪個環節出了事呢?
作者:
kaifrankwind
(大師兄)
2018-01-16 22:22:00
台灣片中的中文台詞絕大多數都是演員原音了 沒必要說是配音
作者: GipsyAvenger (吉普賽復仇者)
2018-01-17 00:18:00
聲音部分的演技跟口條有差
作者:
winnietslock
(老皮)
2018-01-17 12:47:00
港片是專業配音,台片是找明星配音
繼續閱讀
[討論] 以你的名字呼喚我, 有一個問題想請教一下
losh
Re: [討論] 歐比王在星際大戰4的表現
peter0987
[極負雷] 不幹了!我開除了黑心公司
maxwater
Re: [普負雷]幸福路上-大煩惱成就大人生(內有雷)
laches
[好雷] 花漾奶奶秀英文及1987
bbsrong34
[討論] 大家覺得哪部沒繼續出續集很可惜?
dc15sdvv
[問片] 一名女孩有超能力
pvq212
[新聞] 《與神同行》擊敗屍速票房
dakkk
[片單] 每個人都可能是嫌疑犯的電影
arsl400
Re: [請益] 台灣國片真的有這麼不堪嗎
lomogenie
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com