PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[討論] 去年最好的片商中譯名?
作者:
joey0602
(joey)
2018-02-11 16:40:06
看到前面在討論「意外」譯名翻的太空泛。就想到現在臺灣片商譯片名常有雷同或不點題
…
是說,那來反向思考。有哪些不錯的?稱讚一下www
覺得去年翻最好的應該同盟鶼鰈(Allied)
鶼鰈情深的「鶼鰈」。和間諜諧音,對應片中主角是一對間諜夫妻。
「關鍵少數」(Hidden Figures)配上海報的三個女性。很對主題,令人印象深刻
「失速夜狂奔」(Good Time)失去控制的夜晚,對應男主角的失速人生
作者:
currylovekuo
(cyn2000)
2018-02-11 16:59:00
樂來樂愛你
作者:
unclebenjohn
(期待幸福)
2018-02-11 17:56:00
可可夜總會,片名翻的不錯!
作者: twinkle36111 (米妮)
2018-02-11 18:36:00
推同盟鶼鰈
作者:
jessica87270
(芝芝)
2018-02-11 18:50:00
看標題就想到可可夜總會!
作者:
kawaiipikach
(vvga)
2018-02-12 00:26:00
攻敵必救很厲害
繼續閱讀
[好雷] 保密天使 little secrets
zzauber
[好雷] 《淑女鳥》:我們是過去的影子
jonathan836
Re: [請益] 神鬼戰士
PJEZ
[情報] 2018 南加大圖書館編劇獎 得獎名單
qpr322
[分享] 台灣春節期間華語賀歲片票房冠軍
teramars
[好雷]花甲大人轉男孩
Neilhere
[請益] 神鬼戰士
dickygto
[討論] 水底情深的幾個問題
yulinooxx
[討論] 魅力(氣場)大於演技的演員?
meisc
Re: [請益] 關於"教父"第二集裡的雜貨店老闆
bpf1980
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com