——————————本篇有雷——————————
——————————防雷頁————————————
在最後一段團戰對打時
索爾從天而降使用雷神槌砍了薩諾斯一刀
薩諾斯當時說了一句:你應該砍我的頭才對
然後下一秒就彈了一下手指使用了手套技能殲滅了一半的生命
第一次看的時候直接自動自己腦補
頭可能是他的弱點或致命傷
可是今天二刷的時候
剛好仔細聽到了薩諾斯很明顯說的
是hand不是head
所以如果翻譯是改成:你應該砍我的手才對
再接續下一秒彈了手指使用手套技能
會不會比較符合邏輯一點呢
會不會比較符合邏輯一點呢