故事其實很簡單,就是《麻雀變鳳凰》,只是背景移到了新加坡,電影開場的頭兩幕,很
快的讓觀眾們進入狀況,是楊家的富可敵國與在女主角(吳恬敏 飾)課堂上用撲克牌所教
授的賽局理論,而後者更象徵著華人移民的那股決心。
在鬧哄哄的快節奏與紙醉金迷的視覺饗宴中,婚禮上一首突然緩下步調的【Can't Help F
alling In Love】,是第一個令人落淚的片刻,不過這段音樂也讓導演的華裔美籍身分洩
了底,片中多首中文歌曲,充其量只是用以突顯亞洲(華人文化)的元素,反倒是這首翻唱
貓王的經典名曲,歌詞完美切中故事核心。(這首女版翻唱完全唱進我心坎!太愛)
後頭一場準婆媳在麻將桌上的話說開來,牌桌上的聲音對比,言語的靜、打牌的響,間接
的象徵我們華人的溝通方式,而隱身在華人文化中的價值與思想,在兩人牌間的拆搭與自
摸中,透過這場只能意會不能言傳的麻將過招,讓看懂了這場牌局的我們,早一步先落淚
。
像這樣嫁入豪門的愛情浪漫喜劇,除了有錢能使鬼推磨的奇觀外,也用了不少篇幅來談身
分認同、文化傳承、華裔美國人與千年中華傳統思想上的碰撞,但愛情還是本片的主要賣
點,儘管片裡所有男性角色皆過於扁平,不過單靠吳恬敏和楊紫瓊的表演就足以撐起整部
電影,尤其後者
更顛覆我對她過往只能演喜劇與虎媽的形象,把獨立、知性、睿智、自信、溫柔、甜美集
一身,打破這類愛情喜劇對女性的樣板,其中幾場淚水在眼眶打轉忍住不滴下的哭戲,細
緻的表演令人不得不服。
導演朱浩偉拍出華裔美國人眼中的亞洲,沒有對其華人文化剝削,反而激盪出另一種觀點
與電影類型的新方向,浪漫愛情故事人人喜歡,但不落窠臼的把這樣一個麻雀變鳳凰的故
事,雜揉了世代交替、文化重量、親與情的更多可能性,是值得大力嘉許。
【Can't Help Falling In Love】
Wise men say only fools rush in
But I can't help falling in love with you
Shall I stay, would it be a sin
If I can't help falling in love with you
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
take my hand, take my whole life too
For I can't help falling in love with you
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
take my hand, take my whole life too
For I can't help falling in love with you
For I can't help falling in love with you
智者說 只有傻子才會一頭熱地栽進去
但我就是情不自禁地與你墜入愛河
我應該留下來嗎 這樣有罪嗎
如果我情不自禁地愛上你
就像河水理所當然是流向大海一樣
親愛的 順其自然吧
有些事情就是這樣
握住我的手 也握住我的一生
因為我已情不自禁地愛上你
就像河水理所當然是流向大海一樣
親愛的 順其自然吧
有些事情就是這樣
握住我的手 也握住我的一生
因為我已情不自禁地愛上你
因為我已情不自禁地愛上你
歌詞轉自 魔鏡歌詞網
https://www.instagram.com/p/BnGbH2RlO95/?utm_source=ig_share_sheet&igshid=1goq
v2k3h1w4l