[好雷] A Star is Born 一個巨星的誕生

作者: TFGJOANNE (特務J)   2018-10-20 00:25:22
雷文防雷資訊頁
~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~
1.影片名稱 : A Star is Born 一個巨星的誕生
2.觀影時間 : 2018/10/19
3.觀影地點 : 韓國電影院
4.觀影方式 : 自行購票
~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~
此區為發文防雷頁
可選擇性提供上列 1~4 資訊 或不提供亦可
觀影心得於分隔線下方發布即可
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
之前完全沒有看過原作,也沒有特別了解劇情,
但周邊一直有人看完這部之後大推;
看完後搜尋了一些相關的資料,
才知道這部片當中所有的歌曲都是現場錄製,
當下看電影的時候覺得卡卡跟Bradley Cooper也太會唱,
實際知道他們是現場錄音後,更覺得這兩個人真的是天才,
或許這麼說,
這部片給我的感覺並不是在講劇本上的男女主角,
而是他們兩個人賦予了Jack和Ally生動的角色生命。
因為早上尖峰地獄地鐵2號線,
所以其實晚到了電影院已經開場,
雖然錯過了開頭Jack唱Black Eyes的場面,
但這絲毫不影響我進入正片的情緒;
而卡卡幾乎快讓我認不出來,
其實我也並沒有太過於關注她,
這點感覺對觀看這部電影或許有些微好處,
因為我幾乎是毫無預設立場地去看Jack和Ally之間所發生的所有故事。
酒吧中的演唱不得不說卡卡真的很會唱,
完全擺脫她在我心中只是話題歌手的舊印象,
Bradley Cooper口音整個讓我以為他就是戲裡那個大叔!!!!!
我覺得這部片本質上就是兩個有傷口的人,
在對的時間點相遇、互相救贖,
但是在朝著同一個方向前進時,
兩個人都沒有辦法擺脫各自應該擺脫的困境。
他們各自都很愛彼此,
所以即便是爭吵過後也能夠真切地擁抱對方,
也知道彼此想要的是什麼;
只是這就是感情令人感到玩味的地方,
因為並不是只要兩個人都用盡心力去愛對方,
就能夠安然無事地走到最後。
我很喜歡Jack在一開始想說服Ally追逐自己夢想,
送她回家下車時,拉下車窗對Ally說的一句話:
“Just wanted to take a look at you."
只是想再多看你一眼。
看了很多觀後感是覺得這部片台詞、劇本深度不夠,
但我一直都認為,
所謂共鳴或感動,
是不需要靠華麗詞藻去堆砌的;
因為是在韓國看的,
所以字幕理所當然是韓文,
但我想不管是中英韓文,
都是最直觀而簡單的一句話,
而在愛情當中,
有什麼比深愛的對方看著你說這句話,
還能夠令人感到對方真切的情感呢?
在韓文裡面,
想看你就意味著想念你的意思,
所以對我來說,
深愛的對方想看著我,
那瞬間就是我的全世界。
可是令人感到惋惜的是,
最後Jack選擇結束自己生命前對Ally說的最後一句話,
也是這句。
“Just wanted to take a look at you."
因為我想他也明白這是唯一能夠委婉表達他深愛Ally的一句話吧。
劇中很多歌曲的歌詞都非常貼切當下劇情走向,
讓我覺得是不是根本沒有劇本XD
喜歡Bradley Cooper在把Ally推上舞台前他自己唱的Maybe It's Time
雖然在這裡第一次哭了。
Maybe it's time to let the old ways die.
I'm glad I can't go back to where I came from.
I'm glad those days are gone, gone for good.
也喜歡他們一起合唱的Shallow,
因為這代表著兩個人在各自的低潮時相互遇見對方而療癒對方的過程,
I'm off the deep end watch as I dive in.
I'll never meet the ground.
Crash through the surface where they can't hurt us.
We're far from the shallow now.
本來應該是這樣的,
他們彼此救贖了對方,
卻走著走著迷失了,
然後彼此成為彼此心上的一個釘。
我覺得從歌名大概就可以知道整個故事的走向大概是怎麼樣,
在回家的路上,
我把整張原聲帶播放了一次,
再細細看了所有的歌名和我覺得是重點的歌曲歌詞,
然後覺得作詞作曲者跟製作人真的很有觸動人心的能力。
雖然因為Jack的英文口音配韓文字幕,
對我來說對在當下順暢地理解字句會有些困難,
但或許是因為它的台詞就是如此平實而真誠簡單,
所以就算當下沒辦法同時理解英文聲道跟韓文字幕,
但這絲毫不影響我在關鍵台詞和劇情上的理解和被吸引的可能。
你可以明白在當Ally走向偶像歌手路線時,
Jack是有多麼地失望,
因為當初是他一手把Ally帶到舞台上的世界,
但卻也親眼看到她迷失在兩個人最愛的舞台上;
兒時陰影加上酗酒、吸毒,
旁人都能夠清楚知道Jack的情況有多糟,
但唯獨他本人沒有辦法清醒。
兩個人都迷失了,
迷失在彼此最需要彼此的時候。
當初兩個人是在最需要有人來點亮一盞燈的時候遇到了彼此,
所以相輔相成走向了同一條路;
但諷刺的是,
也是因為他們在需要彼此的時候,
沒有辦法看清楚這一點,
所以走向了悲劇。
所以感情這件事沒有絕對,
不會因為你們都很愛對方,
所以就會幸福到最後。
以前沒有辦法理解相愛卻不能為了彼此努力而走到最後這件事,
但現在深切體會到,
如果沒有辦法彼此治癒彼此的傷口,
沒有辦法對彼此坦承,
就算再愛,
也沒有辦法只靠著愛活下去。
I'll Never Love Again
是整部電影後面最高潮的部分,
有人說沒辦法理解突然轉換到Jack彈鋼琴自唱的部分,
但我可以,
因為那是他們最想停留的回憶,
突然安靜下來沒有任何背景音樂的瞬間,
回到的是當初最純粹喜愛音樂而活、因為彼此的存在而幸福的時刻。
Wish I could
I could say goodbye
I would have said what I wanted to
Maybe even cried for you
If I knew it would be the last time
I would have broke my heart in two
Try'in to save a part of you
Don't want to feel another touch
Don't want to start another fire
Don't want to know another kiss
No other name falling off my lips
Don't want to give my heart away
To another stranger
Or let another day begin
Won't even let the sunlight in
No I'll never love again
Never love again
回家的路上我突然想起了一首詩,
是一個韓國網路漫畫家所寫的詩,
我試圖把它翻成我所理解的中文。
這首名為"炙熱的你"的詩:
"即便知道那會痛苦,
卻又仍舊朝炙熱的你飛奔而去的我,
究竟為何。
即便那樣一次次灼傷,
深切知道如此痛苦,
在轉過身時我還是想起你了。
也曾走向溫熱的人們,
但那安穩感霎時就會變的不冷不熱,
而我又想起了炙熱的你。
彷彿炙身燃燒般深具吸引力的你,
我又如同一隻飛蛾般撲向你了。"
只是突然想起這首詩好像能夠補充說明,
在電影中看不見的那些。
因為曾經有過類似的體會,
所以能夠理解看著深愛的對方深陷屬於他自己的困境,
而自己雖然也在泥沼中掙扎,
但選擇原諒、願意擁抱,
卻仍舊是兩個人都無法擺脫彼此各自痛苦的過程;
然後只是這樣讓它成為過去。
身邊有些朋友二刷,
但我覺得我沒有能力去負擔更多的淚水,
所以決定就將當下的感受留在原地。
作者: frf2pujols17 (普神17號)   2018-10-20 13:44:00
轉到Jack的畫面根本效果超好比起看Alley唱完更能感動人心
作者: beyoursoldie (Soldier)   2018-10-20 13:52:00
推這篇QQ
作者: pzbear771010 (霹靂熊)   2018-10-20 15:28:00
推心得,用心

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com