PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[討論] 魔髮奇緣的rapunzel要怎麼翻譯比較好聽?
作者:
ejeanstone
(內湖米達麥亞-帝國軍647T)
2019-01-07 20:38:28
中文目前是翻樂佩
但是覺得跟原音差很多
雖然原音好像也不是英文
芮龐索?
親戚想給女兒取這個英文名字
但是覺得中文不太好處理
上來請教各位電影粉絲
作者:
legendarysoy
(傳說ä¸çš„醬油)
2019-01-07 22:42:00
推文很鬧XD
作者:
noreg0393933
(埔生)
2019-01-08 00:16:00
樂佩
作者: winnerli2953 (lps bear)
2019-01-08 02:10:00
看起來像病毒藥名或抗生素
作者:
daihsiaoyuan
(松松松松松松)
2019-01-08 11:44:00
萵苣
作者: sandalsiders (善導寺都壘)
2019-01-08 17:37:00
勒布朗
繼續閱讀
[討論] 關於釋延能(武痴林)這名演員(有張天志雷)
justjohnyg
[新聞] 劉若英導演處女作挨告 《後來的我們》
hahaha0204
[討論] 緋紅女巫是不是敗在妝髮?
junseimika
[問片] 有關於設局賭博的片
ts00854768
[新聞] 金球獎談多元性不酸川普 主持人見嘉賓一
hahaha0204
[好雷] 雨妳再次相遇 記得我們曾經相愛過
ByeFat
[ 雷] 2018 十大爛片
tontontonni
[普雷] 怪獸與葛林戴華德的罪行
melow
[好雷] 邊境奇譚-覺得難看的都很Low
PttJoke
[請益] 引爆點劇情疑問(有雷)
kinny741224
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com