[心得] 愛.滿人間:逝去卻不被遺忘

作者: tuhsiaofu (老虎桑)   2019-02-19 16:53:31
Gone but not forgotten is the perfect phrase.
這句話出現在瑪莉包萍演唱的《The Places Where Lost Things Go》裡,意即「逝去並未
被遺忘是金玉良言」,在《可可夜總會》、《摯友維尼》,甚至《玩具總動員》系列裡都能
找到蛛絲馬跡,看過這些電影的朋友,應該都能心領神會。
或許這部電影沒有上一集耳熟能詳、朗朗上口的金曲,但不可否認的每首歌曲的編制、場面
都很愉悅人心,艾蜜莉布朗特跟林曼紐米藍達功力深厚,唱跳功力百分百。
點燈工人是本片的一大亮點,有很多跑酷(parkour)跟單車競技的畫面,片尾字幕也不忘
為這些特技演員致敬。
有趣的是,向來飾演正人君子的科林佛斯終於跟《阿拉丁》的賈方、《鐘樓怪人》的主教、
《美女與野獸》的 Gaston、《白雪公主》的後母等人成為迪士尼壞人(Disney villian)
的一員。
曾經為《美女與野獸》中茶壺太太配音的安琪拉蘭斯貝瑞,也為此片軋上一角,是個很明顯
的彩蛋。
同樣是勞勃馬歇爾執導《魔法黑森林》中,飾演麵包師傅妻子的艾蜜莉曾與巫婆-梅莉史翠
普同台,這次也不例外。那段戲經常出現的歌詞「topsy turvy」,也就是上下顛倒之意,1
999 年英國導演麥可李導演的《酣歌暢舞》的英文片名也與此相同,描述英國輕歌劇作曲家
搭檔吉伯特與蘇利文的故事。
片尾,當櫻花樹滿開,風吹起時,班克斯家的大門敞開,瑪莉包萍撐著雨傘離去....下次再
見面,也許是20年後!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com