剛剛不小心被迫看了十幾分鐘的不知名蠢片。
劇情是土氣小弟根據「天庭俱樂部」群組的介紹,來到台北的「大廟」洗衣店工作的故事……
疑似是中資合拍片,因為女主角是單名,脫離臺灣現實99%的人取名習慣的設定。
然後裡面也有部分使用簡體字狀況。
女主角長得像楊丞琳或其他長得都很像的女星,男主角像盧廣仲。
或者說男主角是典型醜小鴨變身成天鵝前的電影,變身前又醜又土又蠢的蠢樣。
不斷自稱「我剛從南部上來的。」然後成年了才第一次上台北。
我還以為在三十年前的鄉土劇才有這種醜化南部人的設定。
現實生活到底誰會自稱我從南部來的???
乾脆讓男主角穿金項鏈花襯衫然後一口一個檳榔渣還露出金牙算了。
然後女主角跟人線上聊天會裝高級,說「我在看原文書,很好看喔」的
明顯一輩子沒看過一本原文書的編劇寫的臺詞。
原文書?哪國原文?
英文日文韓文德文俄文土耳其文阿拉伯文捷克文滿文蒙文藏文?
就是看哈利波特英文版的人都會說自己在看哈利波特英文版好嗎。
誰會說自己在看原文書啊。
光看了開頭就已經可以確定這部片純屬浪費地球資源。
希望知道的人可以提供這部蠢片的片名。以免我以後不小心浪費時間在上面。
其他人也可以避開。謝謝。