PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
Re: [討論] 大家覺得上氣有更好的翻譯嗎?
作者:
Zongsheng
(Zongsheng)
2019-07-22 08:05:44
英文 Shang-Chi
其實改一個字就好
可以叫。「尚氣」
尚可以聯想到高尚
也可以想到少林寺和尚
也可以想到尚萬強,棄惡從善
氣則想到中國功夫很強調氣的流動
也可以想到氣功,像是太極也很強調氣的流動
「尚氣」,聽起來就不錯
作者:
RachelMcAdam
(瑞秋賣燈絲)
2019-07-22 08:21:00
最後找尚雷諾來演
作者:
Fantasyhisai
(凪の日月)
2019-07-22 09:07:00
推疝氣
作者:
phantom78626
(小草)
2019-07-22 15:36:00
記得原本就叫尚氣不是上氣
繼續閱讀
[請益] 捍衛戰士Top Gun 2 被更動的衣服
YiYaochAng
Re: [討論] 大家覺得上氣有更好的翻譯嗎?
mirac1e
[討論] 預測復仇者聯盟4最終全球票房收益
hbtsai
[請益] 獅子王的這首歌是啥?
Jiyyan
[好雷] 名偵探柯南:紺青之拳 (有雷)
eightwords
Re: [討論] 其實上氣的選角很好理解吧?
goodjeff
[討論] 傲慢與偏見最喜歡誰呢?
kyodaisuki
Re: [分享] 復聯4 全球票房已達27.902億美金
inbow
[普雷] 缺了不少歌曲的獅子王
miniric
Re: [好雷] 灼人秘密
MrGood
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com