[情報] 《我的職業是電影字幕翻譯師》新書分享

作者: jongwen (jongwen)   2019-09-02 17:28:33
你知道電影字幕翻譯也是一種職業嗎?在家上網接案工作,不用出門打卡上班平常還可以
免費去電影院看試片,這麼夢幻的工作,你有心動想踏進來嗎?
本書作者陳家倩是電影界的資深翻譯師,也是台大翻譯碩士學位學程兼任助理教授。十多
年來經手的電影近600部,作品涵蓋各種影片類型,從《不可能的任務:鬼影行動》、《
星際效應》、《黑魔女:沉睡魔咒》、《007空降危機》等商業大片,到《冰雪奇緣》、
《送子鳥》等動畫片,到《醉後大丈夫》、《高年級實習生》等喜劇片,每年平均翻譯的
外片多達50部。
作者將從事這一行十多年來的甘苦化作文字寫進書中,分享一路走來的電影翻譯經驗,讓
對這個行業好奇的讀者,能一窺這個工作的內幕。除此之外,作者更大方傳授各種接案實
務與技巧,解答每個接案者心中最忐忑的問題,絕對是新手譯者或有志從事這一行的人最
實用的建議!
活動時間:
2019-09-07(六) 15:30 ~ 16:45
活動地點:
台灣台北市松山區復興南路一段39號 (微風廣場5F) (紀伊國屋書店 台北微風店 )
活動連結:
https://www.accupass.com/event/1908150854481839186988
作者: phantom78626 (小草)   2019-09-04 09:29:00
英文以外的語言都是由當地公司自己決定,而且當地很多都外包,至少台灣環球跟派拉蒙是這樣,幾年前面試過,面試官自己講的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com