※ 引述《ThorFukt (托爾)》之銘言:
: https://www.plurk.com/p/nk4qhx
: https://youtu.be/ncqxGzUiE3w
: 從 (1:58:06) 開始
: 重點逐字稿:
: 我們的配音員十分優秀。
: 將會看到前所未有台灣中配的實力也在裡面,這點我可以大聲跟你坦白。
: 為了要凸顯這個的差異我找了花澤香菜。
: 我還不讓她講日文捏,我讓她配中文。
: 讓你知道配別國語言,即使再優秀的日本女聲優一樣會產生某種的狀況。
: ====
: 這段言論被動漫迷跟聲優迷解讀為
: "找花澤香菜是為了突顯再配他們的台詞也一樣突兀
: 找個優秀的日本聲優配中文
: 然後說對方配不好對白自HIGH"
: 目前整個炎上ing 逼得導演馬上出來道歉
: 不過看來是沒什麼太大的止血效果
: 還沒上映就得罪動畫片的兩個最大客群也是厲害了....
有人說為什麼要因為導演的一句話,
而毀了其它參與工作人員的努力?
要罷看?
我覺得這句話應該是問導演自己吧?
我倒現在還是不知道他是什麼意思?
為了凸顯的台灣中配的實力,
而找日本的一線聲優,但她不會中文,卻叫她配中文?
這操作真的是???
要凸顯中配的實力不遜於日配,不是應該安排
同一幕中讓日文聲優講日文,中文聲優講中文,
讓觀眾去比較兩者的優劣嗎?
或是直接出一個全日配版,
讓觀眾去比較嗎?
雙方要站在同一個立足點才能公平比較啊。
怎麼會是讓一個不懂中文的日配來講中文?
(黑人問號??)
強大如凱吉哥,不論演戲配音都是一把罩,
但叫他來講中文,一樣只能『我比較喜歡打槍』