不知道有沒有op
比較期待第1是刻意為預告的剪接
真的不知道是不是在美國那邊
octavius和octopus是不是真的這樣的諧音笑點
但如果以外國人角度聽起來可能事後會有理解,但真的不太會有聯想
但如果真的有其他兩蛛
也許是在初期被傳送過來時遇到了他們三個
Tom問他叫什麼名字時候
聽得的回答是Peter paker也有可能會是一樣反應吧
※ 引述《leutk (下雨天)》之銘言:
: 其實這不算是慢威式笑話
: 這兩個梗都比較屬於北美講英文小屁孩的梗
: 1. 八爪博士 Doctor Octopus
: 本名叫做 Otto Gunther Octavius
: Octavius念起來就跟章魚Octopus很像
: 類似小朋友聽到程建人的名字就會在那邊ㄎㄎ笑說
: 建人建人
: 2. 英語系國家在教小朋友講話的禮儀時
: 通常第一個教的單字就是 "請" Please
: 小朋友在學句子組成的時候通常都不會把請這個字加入
: 例如:
: 直接要求說 "給我這個" Give me this
: 這時候師長通常不會給予
: 會趁機教導說 What's the magic word? 是哪個魔法單字
: 多加了這個單字就會給你
: 這時候小朋友就會記得要加上Please
: 這電影裡面剛好是相呼應奇異博士是個魔法專家
: 所以要他加入那個Magic word
: ※ 引述《sky8171014 (懺悔洞<3)》之銘言:
: : 八爪博士在自我介紹的時候,屁孩三人組譏笑說你的真正的名字是什麼
: : 還有MJ說她知道有個魔法咒語叫「請」,奇異博士修正說請去去爛攤子走
: : 我完全Get不到笑點,懂意思但這樣到底好笑在哪啊