閱讀完整黑卡雜誌文章:https://hackazine-tw.com/lost-in-translation/
沒有人喜歡料想悲傷的以後。只是大多數的美好不能長久,難過的事情會來到,人,也就漸
漸失去了對幸福的把握。那樣的人不會是開始就寂寞的,可一旦寂寞了,便再也無法回頭;
除非遇見了另一份能擁抱的寂寞。
作為美國導演 蘇菲亞·柯波拉 在 2003 年推出的經典電影,《愛情,不用翻譯》Lost
in Translation 以寂寞情感為題,描述一位因工作前往東京的已婚男影星,以及一位跟
隨丈夫業務來到東京的年輕女子,在各自空虛的婚姻關係外成為心靈知音的獨特情事。
https://www.youtube.com/watch?v=W6iVPCRflQM&t=1s
劇中由 比爾莫瑞 飾的過氣中年影星鮑伯,曾嚮往婚姻溫暖,卻止步於想像,被迫因婚後
妻子照顧兒女的心力轉移,和兒女逐漸長大的事實,接受名為家庭的、「不被需要」的殘酷
真相;而另一對夫婦中,史嘉蕾 詮釋一位方從大學畢業的年輕妻子夏洛特,則渴望得到攝
影工作優先的丈夫關愛,可總在夜闌人靜時,不得不以一雙失眠的眼,凝望熟睡枕邊人。
他們確實在往日的婚姻裡擁有過幸福,確實得、才讓遠東的繁華趁虛而入,催化心頭的寥落
,讓一座外地的城市化為舞臺,上演兩個孤獨靈魂的邂逅物語。
https://i.imgur.com/UkixAMk.jpg
除了電影本身對情愛關係的細膩描摹,劇中音樂也同樣精彩。結局伴隨二人別離在耳際響起
〈Just Like Honey〉,救贖多少寂寞心靈的遺憾,一舉奠定本作對於愛情詮釋的經典電影
地位。
https://www.youtube.com/watch?v=9LoSpJF_YxE
來自法國電子組合 Air 的〈Alone In Kyoto〉醞釀緩緩鋪點的節拍,於女主角隻身遊寺、
巧見新婚的當下,表現一絲萬有清寂的禪意,幽微揭示了成熟男女的隱忍愛情。
https://www.youtube.com/watch?v=I0SVd_Q5wIg
至於做為地主音樂代表,原聲帶更找來專欄曾介紹過的日本電子先鋒 YMO ,其成員 細野晴
臣 年輕時的指標搖滾樂隊-Happy End,用一曲氣質純樸、爽朗的〈風をあつめて〉,在舒
暢的民謠式弦奏中,隨歌洗盡都會的紛擾鉛華。諸選曲甚至僅是在平日聆聽,也各屬優秀作
品,可佐上電影劇情又有相輔相成之作用,不禁令人讚嘆《愛情,不用翻譯》精湛的配樂品
味。