※ 引述《ben108472 (ben108472)》之銘言:
: 其實串流的品質不論畫質、字幕都比不上實體光碟。
: 就如同魔戒來說,最新的UHD版本畫質之好,根本沒串流比得上。
: 還有魔戒大量的花絮也只有在DVD中有完整中文化,藍光則有完整的導演講評附中字。
: 這些串流做不到嗎?當然可以,但顯然廠商就沒那個意願。
: 最近的Disney+在台灣上架,但中文字幕翻譯參差不齊,有時講很久也沒改,在地化很差。
: 以前在台灣發行的迪士尼光碟,字幕、幕後花絮都很用心地翻譯。
: 但到了串流就是能省則省,反正對外國人來說中文字幕他們也分不清楚差別。
: 很多以前在光碟中收錄的幕後花絮或許以後串流再也看不到了。
: 雖然光碟也有壽命,尤其是台壓版的DVD品質最差,但BD UHD都是歐美壓製居多,品質好。
: 而且法律也允許使用者對自己收藏的光碟進行合理備份,所以還是能保有這些影片內容。
: 我自己也非常喜愛收藏很多收藏版的UHD BD,串流雖然方便,但實體的收藏感無法替代。
嚴格說起來,光碟只有畫質跟音質部分贏過串流
串流服務雖然字幕翻譯品質參差不齊
但還能有線上更正的機會
可是買了光碟,是一翻兩瞪眼
翻譯爛也沒機會更改,只能等廠商突然良心發現回收
除非未來這些播放器或家用遊戲機製造廠商
研發「主機外掛字幕檔」、「翻譯字幕線上更新」之類的服務改善
而且買歐美壓製的光碟,應當不只是為了畫質與音質
有時也是為了避開台灣發行的影片慘遭剪片、馬賽克、塗黑等破壞手段
雖然現在電影法已修正、分級制度也較過去完善,
理論上此類問題較少
最後,就算串流不普及的時代
台灣代理商也不是每部片都會進貨
以前網路上最常看到的抱怨就是「本電影光碟只有港版發行」
側面說明了廠商對台灣市場的評估
因此喜歡收藏實體的影痴自然可以主張他們的愛好有諸多優點
但現實是為了維持這項愛好的傳承,
追求合理利潤的各大電影發行商
就算效仿黑膠唱片文藝復興風潮
最終也只能用更高價格把光碟賣給電影愛好者啦
更高的收藏門檻,人數更少的實體電影文青圈指日可待。
到那時候買實體收藏可能跟當做居家裝潢擺飾、個人品味彰顯一樣。