新聞網址:
https://www.globaltimes.cn/page/202305/1291411.shtml
文章部分節錄:
Disney's live-action remake, The Little Mermaid, is set to be released in
North America and the Chinese mainland on Friday. But recently, some
aggressive Western netizens have targeted Chinese audiences with their
"political correctness" toward the African-American leading actress.
Despite Disney's efforts to promote the film, including enlisting Chinese
celebrities, its pre-sales had only grossed around 600,000 yuan ($85,000) as
of Thursday afternoon, according to ticketing platform Maoyan.
A number of netizens from Western countries on Twitter have attacked Chinese
audiences, alleging that poor box office numbers are due to "racial
discrimination."
This is to impose their politically correct standards on Chinese audiences,
and use this to sow discord between China and African groups.
Western "white leftist" netizens using their political correctness to kidnap
Chinese audiences is naked cultural hegemony. Some people simply don't have a
clue how to reflect on themselves but only stand on a so-called moral high
ground to criticize others. Colonizing a group of people on Earth and then
yelling at another group for not sharing its own guilty conscience - how
convenient to always be the right one!
心得: 沒想到電影版的主流民意和中共黨媒環球時報如出一轍呢! 真的是兩岸一家親啊!電影版不是最討厭中共了嗎?!?
這篇新聞的矛盾之處在於,他把中國人討厭黑人女主角這件事怪給美國帝國主義