Re: [討論] 美國會罵配音不尊重專業嗎?

作者: walkmaster (初號機歸位)   2023-06-04 02:05:03
我對於配音員跟演員產業或公會這事不是專業
但我是動畫業的
常常從廠商那收到美日兩邊配音員事先配好的聲音檔與影片
好讓我們對嘴
以前常說美國都先配音再製作所以可以對嘴
這幾年日本也開始先配音了
所以我們可以看到很多美日配音員的聲音表情與現場表演
小弟參與了幾部日式動漫
都是事先配音
其中一部還是先英配 我們對嘴也是對英配
一開始也是覺得日式動漫怎麼英配 覺得怪怪的 後來也是想說算了管他的
結果上了卻是日配 完全沒對到嘴 我也是滿頭霧水
英配的這部總共只有五個腳色
我去IMBD查過
都是在配音界有頭有臉的人物
配過的作品相當多
有蜘蛛人的卡通之類的都是主角
還有FF的英配
再看看他們的履歷 雖然配音員是主業
但都可以看到他們多多少少也曾演過戲
客串過比較有名的有實習醫生啊 星際爭霸戰 電影跟影集都有
還有很多幫遊戲或動畫配音過的配音員其實也很常客串美劇或電影
像Troy Baker 這很有名不用多說
FF7R的Sephrith英配是影集版的超人Tyler Hoechlin 雖不算大紅明星 知名度也不算低了
多不勝數
由此可知 這些配音員一定本身是演員出身 或是有演員基礎
而且有常看behind the scene的話
就知道很多大片請好萊塢明星來配音的過程
其實他們就是在錄音室裡演戲
用聲音來演戲
這些本身有演員底子的人 用聲音來表演
替腳色賦予生命
我是不太懂這樣是怎麼被歸類為不專業的
就像推文說了很多一樣
演員 藝人 明星 甚至只是名人
這些人來配音 絕對沒有問題
問題是有沒有做好功課 做好訓練
我沒當過藝人 我不知道藝人怎麼訓練的
但明顯的台灣的藝人這一塊就是沒做好啊
他們演戲講的話我都覺得尷尬了
這樣配的音 能聽嗎?
訓練真的很重要
大家自己想想
台灣他媽一堆甚麼演而優則唱的 唱得跟鬼一樣
你看那些美劇 電影裡面的人要唱歌
說不上天籟美聲 但有哪一個唱完你會覺得尷尬 甚至覺得難聽的?
很少吧?
這就是人家專業的訓練啊
專業的素質跟訓練
出來做甚麼都不會差的
我看那個側錄的大塚明夫的配音影片檔
雖然他不是演員
但是那個配音時的霸氣外漏
只能說真的是硬底子
沒甚麼好含扣的
小小淺見

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com