我剛上大學的那幾年,因學校的要求每學期必須選幾門通識課程。
當時在學長姐與同學的推薦下,修了一門《莎士比亞文學概論》,
老師的課上得很好,也導引帶我們賞析了許多莎士比亞的改編電影片段。
還記得欣賞1996年版由李奧納多主演的《羅密歐與茱麗葉》時,
老師說:「莎士比亞的故事其實是一種精神,換個時代背景、文化民族、都很有味道。」
所以李奧版的羅密歐穿時裝、家族械鬥的時候用的是手槍,
但片中很巧妙的把槍命名"Sword",致敬名句"Draw, if you be men!"
老師當時也提到迪士尼的動畫《獅子王》精神部分來自莎翁《哈姆雷特》,
把王子的形象用獅子演出,還是很好的作品。
莎士比亞的作品如是,安徒生童話雖然發源北歐,故事膾炙人口的原因也重其精神。
所以對比哥本哈根港口的小美人魚,迪士尼的愛麗兒有一頭與高加索人迥異的紅髮,
依然是很受人喜歡的故事,也很少讀者會去挑剔種族與地域的問題。
這次小美人魚2023引發的爭議,很明顯的就在選角,從演員本身特質到甄選的風波都是,
美國著名媒體卻試圖用「種族歧視」標籤淡化北美外票房不佳的形象,
把單純的故事與電影攪得一團複雜,豈不是有違安徒生與迪士尼為孩子說故事的初衷?
前幾天我趁著某書店折扣,為孩子買幾本繪本,看到了這個:
https://i.imgur.com/chAC9ZG.jpg
網頁上的介紹是:「從前從前,回到最初的美好──《小美人魚》電影原著繪本!」
在海莉貝莉於全球大螢幕賣力演出的同時,我買的還是回憶中紅髮白晰的愛麗兒,
某些美國大公司也許會認為這種行為不受教,但我與小娃翻繪本很開心,那又何妨?