在一篇最新的訪談中,《哥吉拉-1.0》導演山崎貴說到他曾為了觀看在日無法放映的《奧本
海默》一片,專程飛來台灣看中文字幕版的,並提到奧本海默與該片的一些關係,以下節錄
該段問答的機器翻譯:
Joshua Encinias:你有看過《奧本海默》嗎?你對它的觀點有何看法?
山崎貴:實際上,我非常想看《奧本海默》,但它在日本還沒有上映。但因為我真的非常想
看,所以我飛到台灣,用中文字幕觀看了這部電影。話雖如此,我的英語當然不是很好。我
不認為我完全理解了電影中發生的細微之處。但即便如此,我確實感受到了這部電影所代表
的強大力量。當然,作為一個有日本血統和遺產的人,從小我就在我們的流行文化和周圍環
境中看到了更多的核彈。作為一名電影製片人和導演,我確實希望有一天能對《奧本海默》
提供某種回應或反應。我不認為《哥斯拉》必然是對它的直接回應,儘管它們指向了類似的
主題。但即使這部電影從未實現,我認為將其作為一個強烈的主題元素放在腦海的一角是重
要的。
Joshua Encinias: Did you see Oppenheimer? What did you think of its perspective?
Takashi Yamazaki: I actually wanted to see Oppenheimer so bad but it’s yet to r
eceive a theatrical release in Japan. But because I wanted to see it so badly, I
flew to Taiwan and watched it with Chinese subtitles. With that said, my Englis
h, of course, is not that great. I don’t think I fully understood the nuance of
what was happening in the film. But despite that, I did feel this very powerful
force of what the film represented. And of course, being of Japanese descent an
d heritage, I’ve seen a lot more nukes in our pop culture or surroundings since
I was really young. I feel that as a filmmaker and director, I do want to provi
de some kind of answer or response to Oppenheimer someday. I don’t think Godzil
la is necessarily a direct response to it, although they point at similar themes
. But even if this film is never realized, I think having it in the corner of my
head as a strong thematic element is important.
https://www.moviemaker.com/godzilla-minus-one-takashi-yamazaki-oppenheimer/
日本人專程飛來台灣看奧本海默
台灣人專程飛去日本看哥吉拉-1.0