[討論] 台港對兩部龍捲風電影的片名翻譯

作者: l81311i   2024-07-22 12:28:37
1996年的Twister
台灣翻譯龍捲風
香港翻譯龍捲風暴
今年的Twisters
台灣翻譯龍捲風暴
香港翻譯龍捲風
我本來以為是假消息
去查了一下香港新聞
香港的片名翻譯還真的跟我們相反
https://bit.ly/4cPMnwq
【明報專訊】美籍韓裔導演鄭一朔繼《農情家園》後轉拍災難片《龍捲風》(Twisters),
上周五(19日)在美國開畫,大收3220萬美元,超出業界預期,首周末3天有機會以7460萬
美元(約5.8億港元),刷新20年前《明日之後》成績,成為災難片歷來最佳開畫紀錄。
早前美國電影業界估計《龍捲風》首周末3日料收5000萬至6000萬美元(約3.9億至4.68億港
元),周四(18日)優先場已超出預期的700萬美元數字,進帳1040萬美元,到周五正式開
畫,大收3220萬美元(約5.8億港元);業界隨即把首周末票房上調至7460萬,部分更估計
可突破8000萬美元大關;無論是哪個數字也勢刷新2004年《明日之後》6844萬美元的開畫紀
錄,成為歷來首周末最賣座的災難片。對上以龍捲風為題材的《龍捲風暴》於1996年上映,
由《生死時速》占特邦(Jan de Bont)執導,《橫財三分驚》標柏斯頓(Bill Paxton)伙
拍《貓屎先生》海倫亨特(Helen Hunt)主演,當年開畫收4100萬美元,全球收近5億美元
埋單,估計新版的《龍捲風》也會有好成績。
這樣以後繁體中文世界討論這兩部電影會混亂吧
以後記得跟香港人談到龍捲風暴時
他們指的是1996年的那部
作者: singlesingle (時間之翼)   2024-07-22 18:20:00
作者: james5210333 (orangeman)   2024-07-22 21:36:00
開頭還可以用絕命、神鬼

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com