完整標題:避免汙名化 WHO改以希臘字母稱變種病毒
發稿單位:中央社
發稿時間:6/1 11:54 更新
撰 稿 者:譯者:曾依璇/核稿:陳亦偉
原文連結:
https://bit.ly/2SLijhm
(中央社日內瓦31日綜合外電報導)世界衛生組織(WHO)今天宣布以希臘字母來稱呼2019
冠狀病毒疾病(COVID-19)各變異株,避免最早發現這些變種的國家遭受汙名化。
世衛組織目前將COVID-19變種分為「須留意變異株」(variants of interest, VOI)和「
高關注變異株」(variants of concern, VOC)。
法新社報導,新稱謂系統適用於「高關注變異株」,有4種較具威脅性的病毒株正在流傳;
另也適用於世衛組織正在追蹤的6種「須留意變異株」。
世衛組織COVID-19技術負責人范科霍芙(Maria Van Kerkhove)說:「這些(名稱)不會取
代現有學名,目的只是要幫助公眾討論。」
她推文說:「沒有國家應為發現及通報變種病毒而蒙受汙名。」
英國廣播公司(BBC)報導,印度政府不滿最早於境內發現的變異株被稱為「印度變種」,5
月提出批評;世衛組織也從未正式以此相稱。
按照新制,「高關注變異株」的英國變異株B.1.1.7改稱Alpha;南非變異株B.1.351改稱Bet
a;巴西變異株P.1改稱Gamma。
印度變異株B.1.617分為兩支,分別是屬於「高關注變異株」的B.1.617.2改稱Delta;另一
支是「須留意變異株」B.1.617.1改稱Kappa。
其他「須留意變異株」還包括Epsilon、Zeta、Eta 、Theta、Iota。
科學界仍會繼續使用如B.1.1.7.2這類名稱,因為其中包含突變資訊。
世衛組織在聲明中表示:「使用學名雖有好處,但也可能難讀難記,而且容易誤報…以致大
眾經常傾向以發現地點來稱呼變異株,造成汙名和歧視。」
「為避免這種情況,並利於公眾溝通,WHO鼓勵各國政府、媒體和其他單位使用新名稱。」
世衛幾個月來一直試圖推行簡化後的變異株新名稱。希臘語有24個字母,目前已用來命名10
支變異株,范科霍芙說,若字母用完,會再公布新的命名方式。(譯者:曾依璇/核稿:陳
亦偉)