網誌版
http://blog.yam.com/neverwinter/article/79363643
老實說,我還是比較喜歡《倫敦塔秘密動物園》。
會買這本書的原因很簡單,因為書的作者是茱莉亞‧史都華,《倫敦塔秘密動物園》的作
者。她的另外一本作品《碧麗歌的媒人》我還沒有機會拜讀,不過基於對上一本作品的感
動與喜愛我在放假的時候忍不住衝去書店掏出僅存的現金買下了這本《漢普頓宮鴿子派謀
殺案》。不得不說有一點失落,也許作者太過在意於歷史的細節與發揮英國人幽默的天性
(天啊這本身就是一個笑話!我根本有當英國人的天賦!)而喪失了對於故事內涵的拿捏,喪
失了一些感動。不過這還是一個很棒的故事!有關於公主、醫生、女僕與吃太多虎皮果醬
捲的故事。
敏可公主在父親身亡(趴在某個女僕身上)之後,因為經濟拮据,接受女王的邀請搬到了
漢普頓宮。沒想到在宴會上好色的巴格蕭將軍吃了女僕做的派之後竟然就這樣上吐下瀉然
後掛了!!!所有的證據(如果真的有那些東西)都指向女僕蒲琪為殺人兇手,公主為了
不讓自己剩下的親人再度被奪走,決定扮演名偵探找出幕後黑手!!可是漢普頓宮的每位
恩賜住客幾乎都有下手的動機,究竟誰是那位無名的黑衣人呢.....!!
有雷
「他不該吃那麼多虎皮果醬捲。」她回答。
虎皮果醬捲似乎是一切的開始。如果大君不是這麼的愛好美食,他就不會在進行活塞運動
的時候因為心肌梗塞而倒在擦刀具的女孩身上,壓的她爬不起來,讓敏可公主失去了最後
的血親與唯一的住所(當然,和優渥的生活,而且他們又欠了一屁股的債)。這種戲謔卻又
不帶刺的文風是作者很擅長的,非常的「英國」,整篇故事都在這樣的氛圍下進行十分愉
悅,她不是要你不斷地哈哈大笑,也不是那種孤僻的冷笑話,而是當你讀懂的時候發自內
心的一種情緒,忍不住的嘴角上揚。
「我們比較欣賞威爾斯先生和他的《世界大戰》啦。火星人到瑟里後,摧毀了沃金火車站
,還把里奇蒙鎮燒成平地,但是漢普頓宮卻絲毫沒有受損,想法純正的怪獸就會這麼做。
」
英國也曾經是帝國主義,19世紀末的英國人應該也是把自己當成世界的中心吧,所以那些
禮教與文化隔閡的概念深植於人們心中,尤其是老一派的人。茱莉亞‧史都華把這個時代
人們說話的口吻模仿得唯妙唯肖,還有那些自作冷靜但是令人笑翻的愚蠢舉止(例如騎腳
踏車飛到海裡之類的)。英國人的幽默是很病態的,有時候你根本不知道他們是在嘲笑別
人還是嘲笑自己,也許兩者間有吧(或者他自己也根本不知道)。
「人死了之後,要原諒他生前所作所為,實在是簡單多了。」
當然這裡通常指的是惡人啦,因為他不會再爬起來作怪了嘛。雖然只是一個平舖直述的句
子,而且他的意義就如字面上所解釋的,卻總是看起來有些好笑。這裡說的彷彿不是因為
一個人死去而放下對他的怨恨與一切糾結的情緒,而是「天啊,好險他死了,過去的那些
也不重要了吧」這樣搞笑的思考方式,不知道是不是英國人共有的幽默呢?
「....可是我們得忽略這些。沒有男士是完美的。女士訂婚時總帶著美麗幻想,等到
結婚後才恢復理智。這是大自然讓我們人類生存的技巧之一,因為等到恢復理智時,女士
們早就準備生小孩了。」
感覺很像某些邪教團體的行徑(笑)。不管男士女士,天底下沒有人是完美的,情人眼裡出
西施也只在熱戀的那一段期間之內而已,也難怪會有人說婚姻是愛情的墳墓,更何況好的
情人不一定是好的老公老婆,如果沒有當初的一頭熱,說不定我現在也不會在電腦前面這
樣子敲打鍵盤。過了幾千年人類依舊是衝動的生物啊。
公主垂下視線。「愛一個人的問題在於,他們總是會離開你,只是時間早晚。」
他停住了。「如果我能贏得我的心上人,我永遠都不會離開她的。」
公主同時面臨了家庭分崩離析、喪親之痛,而當她轉頭想找那位年輕的卡文迪先生時,卻
不知道該紳士跑到哪兒去了。沒錯,所有的人終將離開這個世界,而一個人的身邊不會永
遠圍著同一群人,你永遠不知道下一秒來的是車禍、情變或者是因紛爭帶來的疏離,你永
遠無法在手中握著同一群你心愛的人。但是如果你願意,將摯愛捧在手上是最容易的。茱
莉亞‧史都華的筆下除了詼諧幽默的貴族們,還有許許多多飄著淡淡花香的愛情故事,這
也是我喜歡作者的原因之一 ─ 故事總是能圓滿落幕,有情人終成眷屬,壞人受到懲罰(
或者早就已經死啦)。誰不愛呢?