最近因許多科幻改編電影的影響
而開始買原著翻譯小說來看
以前也常看一些華人作家如金庸倪匡黃易等大師的作品
一直以來都對他們流暢的文筆和豐富的內容吸引
也一直以為小說是這樣的
直到最近開始拜讀翻譯小說
第一次覺得讀小說是這麼困難的事
或許經過翻譯某些形容辭句不是這麼優美
但主要還是在歐美小說非常喜歡在場景表情等小細節做很詳細的描述
坦白說對只想知道劇情的我來說是很痛苦的事
這是歐美讀者喜歡的寫作方式嗎?
如果他們看流暢節奏快的小說會認為寫的不好?
最近有想動筆嘗試
不知道大家對這有沒什麼看法或知道這些差別
謝謝