贈妹妹走上社會生活的歌
作者:合田 尚 譯者:李正倫
一九六〇年十二月二十八日,
這一天,十七歲的你,
向社會生活邁出了第一步。
你加入了日本民主青年同盟,
這是你走向社會生活的、值得紀念的日子。
妹妹啊,
你知道這一天又是什麼日子嗎?
一九五三年十二月二十八日,
那是當時剛剛十九歲的你這個哥哥
向社會生活跨出了第一步的日子,
是哥哥加入日本共產黨的、值得紀念的日子。
隔了七年,同月同日,
沒有想到哥哥和你站在同一條戰線上。
妹妹啊,我們永遠都不會忘記,
在貧苦的生活中,哥哥那不分晝夜的活動,
成了親人們的多麼沉重的負擔。
可是,妹妹啊你可曾瞭解
哥哥那時受到你們這些親人們和周圍的人們白眼相待,
不得不咬緊牙關忍受孤獨的痛苦?
但是現在同志們也增加了,
並且得到了親人們的瞭解和熱情的協助。
同時,你居然也成了我的同志,
對於我這個作哥哥的來說,
孤獨和痛苦都成了一去不復返的一場夢,
當前的日子充滿了快樂。
你曾經吐露你心頭的忿恨。
對於朋友們不關心政治,有反共思想,
有個人主義或者是只顧眼前溫飽的想法,
你感到忿恨,強烈的忿恨。
但是,這種忿恨決不能針對個別的人,
必須指向隱藏在它背後的
統治階級那浸透了肮髒的血、腐爛了的靈魂,
應該對準資本主義龐大的機構——國家的權力。
儘管我們生活在這充滿不合理的制度的資本主義社會裡,
只要想保持哪怕一點點的人性,
就像現在的你所作的那樣,
那末,一切被迷惑了的悲痛的心裡,
也會有春天降臨。
哥哥和你以及許許多多的同志,
都是宣告春天降臨的天使,
都是在早春的嫩枝上鳴囀的黃鶯,
都是在堅實的積雪之下準備迎接春天的款待的春苔。
妹妹啊,
我們高聲宣告春天的到來吧,
我們為生之歡樂而豪邁地高歌吧。
1961年1月