阿爆(阿仍仍) - namakudamun婦女們的聚會
https://youtu.be/1_EJzb_cwrE
『 不怕聽不懂 聽音樂就懂
我們常常在串流平台上,
因為一首無意間跳出的歌而感動,
雖然可能不是熟悉的語言,
但一旦頻率對上,
這首歌就進入你的生活裡了。』
簡介上說的這段話,剛好代表著我的感覺。
雖然一個字都聽不懂,
但是一點也不減我對這首歌的喜歡。
只能說,這也太讚了吧!
感覺全身都想一起扭動起來。
附上歌詞:
namakudamun (namakudamun)
namakudamun (namakudamun)
namakudamun (namakudamun)
dasaqadaw
namakudamun (namakudamun)
namakudamun (namakudamun)
namakudamun (namakudamun)
kelju kivalavalau
apacuni (apacuni)
aza u valjaw (azamakuda)
urivaika (urivaika)
kipaisu (kipaisu)
kisamulja (uiui)ꀊaza u valjaw (azasuvaljaw)
urivaika (urivaika)ꀊkipaisu kipaisu
(kavalaanga su)wow~wow~
(uiyanga uiyanga uiyangada)
azati taugi uripavaiyan a pakaliyaw ta paisu
azati taugi uripavaiyan a pakaliyaw ta paisu
maleva en (maleva su)
azatitaugi (azatitaugi)
uripavaiyan (uripavaiyan)ꀊta paisu (kavalanga kavalanga)
nuazemetj (azemetj)ꀊtekeliyanga (tekeliya men)
amapuljat (amapuljat) AH~HA~
tekeliyamen nuazemetj
malevaamen nuazemetj
malevaen liyawa matjuma qamasulem (nekanga nu paisu)
sitekele apenuljat (nai~) matjalaw a en
(matjalaw titjalangi ai~)
nuazemetj nekanga tjasitekele
(nekanga tjasitekele)
nuazemetj nekanga tjasitekele
(nekanga tjasitekele)
nekanga nekanga nekanga nekanga tjasitekele
歌詞大意:
姊妹們,妳們今天過的如何?
姊妹們,一起過來聊聊天呀!
妳們看看那個我的老公(他怎麼了?)
他要去工作
他實在是一個勤勞認真的人(真的真的)
他今天就要去工作賺錢(你真的很幸福)
老闆說,今天發的工錢會比之前多
我很高興,晚上的時候我們一起聚會
我們全部一起快樂的聚會(a-ha~)
但是,當我下班回家的時候
發現我的老公已經在聚會了(薪水沒有了)
我很難過,因為晚上我已經沒有錢請妳們聚會了
————————
推薦給大家聽聽看~