PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
postcrossing
[問題] 看不懂官片寫什麼>"<
作者:
elinda111
(小蝦米)
2014-03-06 18:15:06
這是我收到的第三張官片
雖然字不是很潦草
我研究了許久還是無法全部看懂
已經拖好久了遲遲沒有登記
請各位板友幫我看看
謝謝你們
作者: axlxixcxixa (艾)
2014-03-06 18:18:00
Greetings from Lui(不確定), Ukraine!my name is Yuliya, I'm 22 years old. I willtranslate this wish for you.
作者:
april79420
(夢想羽翼)
2014-03-06 18:19:00
Greetings from ____(我猜是烏克蘭的地名) Ukranine!
作者: axlxixcxixa (艾)
2014-03-06 18:20:00
In the new years, in freezing wintersEvery 看不懂 will come true, every happiness is
作者:
april79420
(夢想羽翼)
2014-03-06 18:22:00
miracle
作者: axlxixcxixa (艾)
2014-03-06 18:23:00
bouble. Let holiday(不確定) to bring you throughsnow, a good Christmas story, good wood, peace 不懂 不懂...
作者:
april79420
(夢想羽翼)
2014-03-06 18:25:00
Let holiday to bring you through snow, a good
作者: axlxixcxixa (艾)
2014-03-06 18:25:00
^ double 錯字
作者:
alien200020
(叫我棕熊)
2014-03-06 18:54:00
到目前為止我收到的官片(八張)超過一半字都超醜的XD到底為什麼!倒是有人收到我寄的,居然說我字很漂亮,一開始還以為是用印的...我只不過是寫得比較整齊而已啊
作者:
elinda111
(小蝦米)
2014-03-06 19:07:00
謝謝大家>"<好好奇大家看不懂都怎麼辦XD
作者:
missQQ
(逼我申請新唉低)
2014-03-06 22:30:00
真的看不懂就算了,畢竟也許大家的英文都不好,表達謝意就
作者:
MoshiX2
(阿威)
2014-03-07 07:40:00
Greetings from Lviv(利維夫)
作者: senchang (sen)
2014-03-07 10:00:00
我都看得懂啊!這算是寫得不潦草的。我不必思索就看懂他所有的字
作者:
waspie
(曾為派)
2014-03-07 10:36:00
我也覺得這不算遼草了XDDD
作者:
bluejin
(布魯鯨)
2014-03-07 12:43:00
" target="_blank" rel="nofollow">
這比較潦草.... XDD From厄瓜多
作者:
sawolf
(sawolf)
2014-03-07 13:14:00
to bluejin:你貼的這張其實還算有章法 不至於看不懂
作者:
elinda111
(小蝦米)
2014-03-07 13:51:00
似乎不是潦草的問題 就是…字體吧 感覺有些很難辨認我寄官片都會刻意寫得很整齊 不使用書寫體
作者: senchang (sen)
2014-03-07 15:07:00
" target="_blank" rel="nofollow">
這是我收到的,夠潦草吧?但我看得懂
繼續閱讀
[交換] 雜片交換
pig8030
[交換] 雜片 / 換寫片
bluejin
[交換] 甲蟲燈塔同片(截止)
chanwenvicky
[交換] 徵互換寫片 (截止)
Murphy69
[交換] 藍曬圖系列(截止)
spadeAhui
[交換] 花仙子100張
EKEUQA
[交換] 威利在哪裡明信片交換(完成)
kohdew
[交換] 徵求單向寫片小天使
jasmin728
[其它] 連假官片猜猜樂贈片(恭喜得奬者)
sanashu
[其它] 徵求單向寫片(截止)
hisoka911
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com