[自介] 逐字稿聽打筆譯(日翻中台/台翻中)資料整理

作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-11-30 17:22:36
◎上次自介發表日:2017/03/10(五) 10:57:03
(如發表過自介,需隔年同日後始可再發,初次發表請填寫 [初次發表] )
◎ID、暱稱,或團隊、工作室、公司名稱
  ID:sodabubble
 暱稱:美咲 みさ Misa
◎ 現況:個人獨立作業,我沒開工作室、沒開公司。
◎ 地區:彰化縣。
接案範圍:全臺灣、有相關需求服務的全球,網路接案。
     以郵務(例如:中華郵政)寄送、收件實體稿件。
◎聯絡方式:以E-mail連絡討論為主,臉書粉專、批踢踢站內信為輔。
      若需要搭配截圖等畫面討論,
      可約時間,以(例如:Google Meet)語音討論。
      盡量不加 LINE,避免不必要的打擾、檔案失效或容量不夠放。
 E-mail:[email protected]
臉書粉專:https://www.facebook.com/peifen1011.SohoLife
◎可否開立發票:否,不開發票。
◎服務項目或專長領域:
一、逐字稿聽打
  語系:正體中文(華語)(純聽打,無需翻譯)
     臺語翻譯正體中文(華語)(翻譯)
二、筆譯
  語系:臺語翻譯正體中文(華語)
     正體中文(華語)翻譯臺語
     日語翻譯正體中文(華語)
三、改考卷
  語系:日語(日語系、日語學程)
     正體中文(華語)
高中、大學時期擔任教學助理(TA),改了不少份紙本的日語考卷。
四、資料整理
  語系:日語
     正體中文(華語)
五、看打
  檔案:電子檔、圖檔、實體書籍、問卷整理
  語系:日語、中文、臺語
六、影音字幕校對、實體書籍內容校對、電子檔內容校對
  語系:正體中文(華語)
⊙網址:
 臉書粉專:https://www.facebook.com/peifen1011.SohoLife
  部落格:https://peifen1011.pixnet.net/blog
⊙自介、經歷、作品集或參考資料:
會的語系:正體中文、日語(N2)、臺語。
接過的稿件經歷
一、逐字稿聽打(錄音檔、錄影檔文字化)
  職人訪談:臺灣現代與傳統藝術人文(古蹟修復、歌仔戲、合唱團、漢學等)
       光學、科技、國防等。
  科學普及影音(參與相關專案)。
  單人或多人座談會、私人法律糾紛、大學校內會議。
二、筆譯
  籤詩(日翻中)、文學(正體中文翻譯臺語)等。
三、影音字幕校對
  科學普及影音(參與相關專案)
四、看打(字典、教科書、實體書籍、電子檔、紙本問卷回饋等)。
  語系:日語、正體中文。
五、網路資料蒐集整理
  語系:日語、正體中文。
※不接違反法規的稿件。
我想分享我在工作時、與興趣(看臺劇、節目、影片)時,所發現的情況,
目前有不少的臺灣影片字幕選字、筆畫,會長得與臺灣的用字不同,
觀察至少半年、一年了。
也因為我工作時,確實觀察到「字幕選用有如『微軟雅黑體』的字型、字體」,
或者「選字時,選字有誤」而讓字幕長得很奇怪。
我想,會非常在意影片品質的製作團隊,也會好好地把關「字幕用字品質」吧~
我知道我很龜毛、吹毛求疵,但如果有跟我一樣、追求字幕品質的客戶、發案方,
歡迎找我,我會盡力地字幕QC的!
⊙開始時間或預計開始時間:
接案與工作時間
每週一至週五09:00~18:30
 每週六、日09:00~11:00
⊙想:尋找客戶、發案方,謝謝。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com