※ 引述《VElysian (VElysian)》之銘言:
你引的這些記載,只是代表有這些典籍說法,
絲毫無法說明這些是被學術考究確證的史實。
: 人只會投胎成人?!
: 野狐禪
: CBETA 電子佛典集成 大正藏 (T) 第 48 冊 No.2005 第 1 卷
: http://tripitaka.cbeta.org/T48n2005_001
: T48n2005_001 無門關 第1卷
: 百丈野狐
: [0293a16]
: 百丈和尚。凡參次有一老人。常隨眾聽法。眾人退老人亦退。
: 忽一日不退。師遂問。面前立者復是何人。
: 老人云。諾某甲非人也。於過去迦葉佛時。曾住此山。
: 因學人問。大修行底人還落因果。也無。
: 某甲對云。不落因果。
: 五百生墮野狐身。
: 今請和尚。代一轉語貴。脫野狐。
: 遂問。大修行底人還落因果。也無。
: 師云。不昧因果。
: 老人於言下大悟。作禮云。某甲已脫野狐身。住在山後。
: 敢告和尚。乞依亡僧事例。
: 師令無維那白槌告眾。食後送亡僧。
: 大眾言議。一眾皆安涅槃堂。又無人病。何故如是。
: 食後只見師領眾。至山後巖下。以杖挑出一死野狐。乃依火葬。
: 師至晚上堂。舉前因緣。
: 黃蘗便問。古人錯祇對一轉語。墮五百生野狐身。轉轉不錯。合作箇甚麼。
: 師云。近前來與伊道。
: 黃蘗遂近前。與師一掌。
: 師拍手笑云。將謂。胡鬚赤更有赤鬚胡。
: [0293b04]
: 無門曰。
: 不落因果。為甚墮野狐。
: 不昧因果。為甚脫野狐。
: 若向者裡著得一隻眼。便知得。
: 前百丈贏得。風流五百生。
: [0293b07]
: 頌曰。
: 不落不昧
: 兩采一賽
: 不昧不落
: 千錯萬錯
: 白話翻譯
: 括弧中是我的注釋
: 百丈和尚每次參禪的時候,總有一老人,常常隨大眾一起聽法,
: 平時眾人離去老人也跟著離去。忽然有一天卻不肯離開!
: 百丈禪師於是問他站著不走,到底是何人?
: 老人答:「我不是人,只是在過去迦葉佛住世時,曾經住在此山修行;
: 因為有學生問我,大修行人還會落於因果呢?亦或不會?
: 我回答他:不落因果。結果五百世墮落投胎為野狐。
: 如今特來懇請和尚,感恩幫我解答,以脫野狐之身。」
: 野狐便問:「大修行人還會落於因果呢?亦或不會?」
: 百丈禪師回答:「不昧因果。」
: 老人聽到此言立即大悟!
: 作禮說道:「我已脫離野狐之身,住在山後。敢請和尚,依出家人的禮儀幫我辦理後事。」
: (註:說完消失不見。)
: 後來百丈和尚遣無維那(註:掌管佛門戒律法律的僧侶)白槌昭告眾人,
: 吃完午飯後,舉辦亡僧超渡科儀。
: 大眾聽候議論紛紛:大家都好好的坐在堂內,外面又無人生病,到底發生什麼事?
: 吃完午飯後,只見百丈和尚帶領眾人到山後石巖下,
: 以手杖挑出一隻死去的野狐,並依照禮儀火葬之。
: 到了晚上,百丈禪師上堂說法,才說明這件事的因緣。
: 黃蘗和尚於是問道:
: (註:後來的黃蘗希運禪師)
: 「古代人錯對一個轉語,就墮五百世狐狸身,
: 如果被他說對了,請問他會變成什麼?」
: 百丈禪師說:「你上前來,我說給你聽。」
: 黃蘗和尚就上前去,猛然給了他老師一巴掌!
: 百丈禪師也不生氣,笑曰:「胡鬚赤更有赤鬚胡。」
: (註:紅鬍鬚比染紅的鬍鬚紅,意為:薑是老的辣)
: ※ 引述《Rindler (Space)》之銘言:
: : 簡單的說,動物植物是靈魂為了體驗世界造的景,
: : 遊戲角色掛掉重來,當然仍舊是設定新的一個玩家角色,
: : 而不會是NPC啊
: : 至於NPC死掉就回歸系統,系統會重生其他NPC
: : 這個有興趣進一步了解,可以參考超心理學教科書
: : 《The Nature of Personal Reality》
: 根據這段回應與該篇文下推文所說,
: 動物是人類的靈魂片斷意識造成?
: 那我想請問,
: 恐龍時代還沒有人類,請問恐龍是怎麼出現的?!
恐龍時代沒有人類,為什麼恐龍就不能出現?
: 若一切萬物都是我們的意識所生,
: 在出現人類以前的世界,請問如何產生?
: 若要說宇宙萬物是我們創造的,
: 宇宙大霹靂時,
: 請問意識在哪裡?靈魂又在哪裡?
是先有靈魂,才有人類的宇宙(包括時間空間)。
所以妳的問法不對,次序是顛倒過來。
: =====
: 補充一下
: 原PO提到的
: 超心理學教科書:The Nature of Personal Reality
: 相關資訊:
: 作者為:珍.羅伯茲 Jane Roberts
: 透過通靈(?)方式記下來的賽斯資料
: 賽斯是誰?
: 經過我的查找,
: 就是一個
: 賽斯自稱
: 1885出生-1942去世的鬼
: 所謂的賽斯資料就是他說的話...
: 無法考證的樣子...
: 相信與否在個人,
: 就這樣。
不能實證的東西,相信與否本來就在個人體驗。
這不是到靈學板應該有的心理準備嗎?
難道你以為靈學是考證過的東西?
: =====
: 以下是參考資料:
: 靈界的訊息(The Seth Material)作者同為 珍.羅伯茲 王季慶譯
: 第 16 頁以後
: 我們試第三次時,在我們指端下的那小小指針終於動了,
: 它拼出一些假設是來自某法蘭克‧韋德(非真名)的信息,
: 他曾在艾爾默拉(Elmira)住過,於一九四○年代去世了。
: 此地是一些例子,羅問問題,指針拼出答案。
: 「你能告訴我們你哪年去世的嗎?」 一九四二
: 「你認識我們嗎?」 不認識
: 「你已婚嗎?」 已婚
: 「你的太太現在活著或死了?」 已死
: 「她叫什麼名字?」 烏蘇拉
: 「她姓什麼?」 阿特裡
: 「你的國籍是什麼?〕 英國
: 「她的國籍是什麼?」 義大利
: 「你生於哪年?」 一八八五
: 幾天後我們再試一次時,
: 法蘭克‧韋德說他在某一生曾在土耳其當兵,並堅持在另一生他認識羅和我,
: 在丹麥的一個名叫特裡夫的城裡。
: 他給了日期和地點,雖然他很明白的指出特裡夫城現已不存在。
: 然後,在一九六三年十二月八日,我們又坐下玩靈應盤,...
: 「法蘭克‧韋德,將來我們可否再向你訊問任一特定問題?」
: 可以,我寧願你們別叫我法蘭克‧韋德,那個人頗乏情趣。
: 羅和我互相聳了聳肩:這真是瘋了,而指針越動越快。羅等了一會,
: 再問:
: 「那你喜歡我們怎麼稱呼你?」
: 對神來說,所有的名字都是祂的名字。
: 指針拼出。
: 現在韋德變得宗教性了!我轉動著眼珠假裝看向窗外。
: 羅說:
: 「但我們跟你說話時仍需要某種稱謂呀?」
: 隨你們愛怎麼稱我,我叫我自己賽斯(Seth),它適合我的本我。
: =====
試問引這段東西何意?難道要我一字一句教你嗎?
只是告訴你可以參考內容,而且我說的是英文原版。
如果是中文翻譯版,恐有翻譯之失,請你自行小心參照。
: : 證據我沒辦法,靈魂的事遠超乎人類現有的科學認知,
: : 如果有辦法輕易實證,這裡就會是Nature或Science而不會是soul了
: : 我並不是說所有的超自然都絕對無法被科學驗證,
: : 而是說,以我對物理學界的程序方法的了解,這非常非常的困難,
: : 如果這邊有人可以輕易通過科學程序,那我想她應該已經去領諾貝爾獎了
: : 但如果只是要讓一個人知道有超自然,那可能「比較」容易,
: : 只要找到會這些能力的人當面讓你體驗就行了。
: : 例如功力深厚的氣功師(安全的方法)、或是讓有練法術的人對妳做一些事(比較有風險)
: 當有人對你的觀點有疑問時,
: 你就有責任闡述自己的看法還有思考脈絡。
^^^^
既然要講責任,那就錯了。
與人交流觀點,當然必須闡述自己的看法與脈絡,
但是雙方的意見往來,是建立在溝通誠意的基礎上,才得以有效。
當你的交流態度缺乏尊重,
就沒資格要求別人要客氣禮貌地對你的進階提問去耐心講解。
: 只丟一本書的連結,
: 然後又說自己無法解釋,
: 是很不負責任的行為。
我寫了一大篇的內容,更花上數十小時,
有人只看到一本書的書名(其實我內文根本沒附連結),
就把自己該做的功課和責任全推到別人身上來?
這種心態與行為,才是真正的不負責任。
: 既然說了自己的看法,就有義務把他解釋清楚。
: 不然當初就不要寫,沒有人逼你。
: 寫文又不願解釋...
誰跟你不願解釋。
寫文交流我很樂意對有興趣的板友,盡我所能地去回應他們的具體疑問。
但是,我沒有義務要按你的期待去對你解釋清楚。
尤其是把自己的責任,往別人身上推。
(正常人都會針對內容,先提具體疑問,再等對方答覆;
而不是要對方的內容,在他進一步提問以前,
就先填補他所有的認知缺口,來使他完全清楚。)
你不清楚,不代表我沒說清楚,請你自己先搞清楚。
: 要宣揚賽斯教義的話,
: 請移駕 New Age 版。
哈,寫文章回應,就可以說是宣揚賽斯教義。
那你在這寫上百篇與靈學毫不相干的文章,是要宣揚你的教義?
如果是要宣揚你的教義,而不是拋開執念,來探討靈學,請移駕你個板。