Fw: [問卦] 台灣文學界的霸主是誰

作者: NoPTT (一角兩角三角形!)   2017-12-18 00:50:40
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1QDaNvOY ]
作者: Chaika (文學騎士) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 台灣文學界的霸主是誰
時間: Sun Dec 17 18:24:54 2017
因為和石頭書都在「每天為你讀一首詩」編輯
加上敝人是研究台灣詩,所以大概回應一下
在我看來如果只看台灣詩歌(不談小說,那不是我的領域)
台灣詩的霸主應該就是楊牧了
至於楊牧為何是當今的霸主,我們可以先看實際點的,從獎項開始
楊牧得過的重要獎項有:
1.國家文藝獎
2.紐曼華語文學獎
紐曼是很重要的獎,每兩年頒一次
由美國奧克拉荷馬大學舉辦,重要的得獎人有朱天文、王安憶
還有莫言(他先得紐曼講,後得諾貝爾文學獎)
楊牧在朱天文以前,可是第一位得獎的台灣人
3.花蹤世界華文文學獎
這個獎記得余光中也得過,但楊牧得獎時間更早
4.蟬奬
這一定要好好說一下,蟬獎來自於瑞典諾貝爾得獎主Harry Martinson
因為他對東方文學的迷戀,在他百年誕辰之際,他的基金會(或後人吧)創立了此獎
楊牧獲得此獎,也是由漢學家馬悅然所引介
馬悅然是曾擔任過諾貝爾文學獎評審,也是他推薦莫言給諾貝爾獎的
楊牧獲得此獎,可以說是世界級的肯定了
說他是台灣之光也不為過。
再來,我們可以看看他的翻譯,目前有英、德、法、瑞典(也是馬悅然翻譯)
楊牧的英譯作品,目前詩歌有兩本,其中一本由耶魯大學出版
明年二月會有另一本詩歌譯集,由哥倫比亞大學出版
散文方面,有哥倫比亞大學出版的《奇萊前書》
以及Brill學術出版社出版的《一首詩的完成》
目前來看,楊牧的重要作品幾乎都有英譯本了
至於他的文學成就如何?
我能說他真的比余光中強太多
他寫散文,做翻譯
翻譯過葉慈詩選、莎翁的暴風雨、
中世紀文學Sir Gawain and the Green Knight
以及一本英國詩歌翻譯集
(附帶一提,他學過希臘文、古英文
小時候說日語但他說他已經忘了怎麼說
光是語言能力和翻譯就屌打余光中了)
在詩歌成就上
融合了中國古典、西方文學、台灣文化
繁複深邃的意象,使楊牧自成一家
也如石頭書所言,作品是越來越好
甚至在1990之後達到巔峰
我推薦他的《時光命題》、《涉事》、《介殼蟲》三本
是讀詩人必讀的進階作品
在主題方面,楊牧的有太多的面向,簡直可以專稱為「楊牧研究」
(這概念是曾珍珍老師提的,想法來自於外國有葉慈研究、龐德研究等等
意思指楊牧的文學之豐富可以獨立成一門學問)
但如果用簡單的概念來看,可以說楊牧關注愛、美、善、真、記憶、時間、文學本身
所以他的作品幾乎是相關的主題變奏
最有名的作品是〈有人問我公理與正義的問題〉(1984年)
http://cendalirit.blogspot.ch/2014/12/blog-post_28.html
這首詩討論了省籍情結,主角的父親是外省人,母親是受過日本教育的本省人
主角說自己像是從中國移植過來的梨子
中國似乎是他的「鄉愁」,但他總是覺得怪怪的
這首詩最後沒有給答案,主角並沒有找到他的國籍認同
只是陷入困頓,或許就像當時的台灣人一樣
但這樣困惑的認同,在後來的〈失落的指環〉,楊牧很明確的指出了他的政治態度:
http://cendalirit.blogspot.ch/2016/01/20160114.html
這首詩的背景是車臣第二次獨立戰爭
故事中的主角是一位車臣的獨立戰士,他和姊姊分離之後
就回到首都繼續游擊戰打死俄國兵
當他打死一位俄國兵時,注意到那人的手上戴著姊姊的指環
他意識到姊姊已經被這位俄國士兵打死了(然後姊姊的指環才被俄國兵奪走)
此時,主角說出動人的一段話:
H.D.,即使他們放縱兵馬
呼嘯,踐踏至末日我們祖國
果羅茲尼,我暗啞的聲帶提示
獨立,將春天預言再生的訊息
楊牧寫這首詩當然不只是因為車臣獨立,寫作時間是2000年總統大選
當時中國文攻武嚇,以飛彈對準台灣,又和俄國簽訂白皮書
白皮書提到「台灣/車臣」是「中國/俄國」的一部分
任何獨立活動都是分離叛亂份子所為
楊牧寫這首詩,也就表明了他渴望台灣能夠獨立
另外,楊牧是很多人的老師
如曾珍珍(剛去世的重要學者)、奚密(UC Davis的詩歌學者)
姜翠芬(政大英文系教授)、廖咸浩(台大外文系教授)、羅智成、夏宇、羅曼菲
我們這一輩的,記得有廖啟余、宋尚緯
(請鄉民補充其他學生)
他的詩歌是很多人學習的對象
詩壇上有所謂「楊派」一稱
他是神等級的存在,我們私底下也稱他為「牧神」
至於為何國文課本少有他的作品,或少提及這麼重要的作家
我在想可能是因為他的作品難度太高吧
另外,我在國外唸書,和中國朋友提到台灣文學,他們也都知道那幾位外省作家
主要原因是外省作家確實比較願意和中國文壇接觸
楊牧記得在剛開放時,去了中國一次,從此對中國幻滅
之後他就沒去過中國了
他的作品也幾乎沒在中國出版(可能有機會但他拒絕了吧)
也是到近期才終於有一本簡體版(老人家鬆口了吧XDDDD)
最後,楊牧近幾年身體狀況不太好
希望他老人家能長命百歲!你真的是台灣文學最重要的作家啊!!!!
作者: medama ( )   2016-12-17 18:28:00
以前有讀過他的夏夜 寫得滿好的
作者: Wilkie (gonna fly high)   2016-12-17 18:29:00
不重要 因為對一般大眾沒什麼影響方文山的成就遠勝於他
作者: lolylolyosu (3-1次元)   2016-12-17 18:35:00
有個諾貝爾文學獎再來提…
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2016-12-17 18:37:00
我覺得楊牧的詩真的很難讀,但只要《有人問我公理和正義的問題》這一首詩就夠有理由買他詩集了
作者: stand1234 (石頭書)   2016-12-17 18:41:00
推一個,寫很好!
作者: pikakami (我買不起徠卡)   2016-12-17 18:51:00
楊牧的詩其實蠻本土的 高中時很認真買他全部全部的書
作者: mtyc (mttttttt)   2016-12-17 18:51:00
推楊牧
作者: pikakami (我買不起徠卡)   2016-12-17 18:58:00
楊牧在高中國文有被選白芒花、亭午之鷹跟野櫻
作者: cov (泥)   2016-12-17 19:00:00
可惜現在大家還是比較偏好讀簡單的詩,為了迎合這取向寫難度高的作品越來越早了*少
作者: mtyc (mttttttt)   2016-12-17 19:03:00
我也喜歡洛夫,但楊牧的地位無人能及
作者: pikakami (我買不起徠卡)   2016-12-17 19:07:00
看楊牧常常拿愛爾蘭比喻台灣就知道他蠻本土化der
作者: Standattoe   2016-12-17 19:12:00
作者: deoxyribonuc (DNA)   2016-12-17 19:15:00
楊牧無論是文筆/內涵皆是上上選的詩人/學者/散文家,甚至政治立場都很正確,不偏不倚,只能推了
作者: mtyc (mttttttt)   2016-12-17 19:17:00
不能說他對ㄧ般大眾沒有影響,應該說沒有直接的影響。因為許多作者看了他的文章,受到啟發後再寫出作品,再慢慢擴散到大眾文學怎麼能說沒有影響力呢況且高中國文收錄他多篇文章,絕不可能沒有絲毫影響你東華畢業的?(亂猜XD)
作者: wulaw5566   2016-12-17 19:55:00
楊牧快變文青標誌了
作者: freeunixer (御劍客)   2016-12-17 22:26:00
楊牧對 18% 被砍怨念很深
作者: jummi (就米)   2016-12-17 23:25:00
回某樓,以各方面來看牧神確實是台灣離諾貝爾獎最近的男人同意m大的影響力說
作者: NoCool (夠帥.不夠酷.)   2016-02-13 21:39:00
應該是李熬才對

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com