聽說尼爾PS4官方中文版是台灣索尼中文化中心翻的,
所以STEAM版本沒有官方中文化,
是一開始SE就沒有要出中文的打算?
為什麼那麼多年,
也賣得不錯都還是沒有補中文呢?
SE有繁體中文的遊戲也不能說少吧?
作者:
Gummywe (肛我)
2019-06-23 00:16:00日商瞧不起中文市場ㄚ
作者:
gt097231 (å–ä¸è†©çš„ç¶ èŒ¶)
2019-06-23 00:20:00日商喜歡鎖國不意外阿 寶可夢GO如果是日商 不會這麼紅
SE那個死性子不用太期待啦 連遊戲優化都懶了 要中文還是靠網路資源吧
你是不是誤會了什麼,那是索尼翻譯的,版權在索尼手上。
作者:
tsitned (忻)
2019-06-23 00:37:00朕不給的 你不能要
上面的人是不是也搞錯了什麼 XD 尼爾雖然說是 SE 發行但不是他們開發啊~但確實奇怪的是 SE 唯獨這款沒放中文,其他款甚至歧路旅人都有了
作者:
lordmi (星宿喵)
2019-06-23 00:58:00明明是遊戲公司不願意做中文,所以索尼自己做當然自己用就一件事情怎麼還能衍生出大把小劇場的
作者:
Yachaos (夜歌Yachaos)
2019-06-23 01:12:00尼爾連優化更新都沒有呢,毫無誠意,要玩還是買PS4版吧
要在ps4玩的話請用pro,薄機在原野中不到30fps,非常卡眼睛很痛
作者:
vegout (vegout)
2019-06-23 02:06:00這款買pc超後悔
看誰翻譯的啊 索尼幫忙翻其他平台就不會有 除非買斷
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2019-06-23 03:37:00yeah
作者:
xangro (xangro)
2019-06-23 04:12:00以擺爛度來看 絕對是SE的鍋
出資是SE 翻譯是索尼 我想不透給給中文的理由怎麼就沒人吵MGS沒中文不過我也有買啦QQ 一堆問題最後還是買PS4版來玩
作者:
jiaching (周末要好好玩了)
2019-06-23 06:12:00bug都擺爛不修了你還期待什麼
作者:
GSHARP (Mr.Q)
2019-06-23 06:58:00SE就爛啊
作者:
widec (☑30cm)
2019-06-23 07:18:00SE很多遊戲在steam上都一付死樣子像超時空之鑰也是被公幹才動起來修
作者:
Dante6 (Joker)
2019-06-23 07:57:00很久以前就討論到爛的問題了,然後還是有人崩潰PS4不給PC用,不就是因為這是SIE他們自己花錢翻譯的,不是遊戲本身就自帶的中文,人家自己花錢的想不想提供給別的平台是他自己的決定,有啥好崩潰的…
你可以花錢買se的股票 買夠多講話大聲就有中文內建了
作者:
ab4daa (nooooooooooooooooooo)
2019-06-23 09:41:00把你當智障啊 不然呢
作者:
KBTIT (諸行無常)
2019-06-23 09:55:00這篇討論方向好亂...
作者:
lokiwash (Maplewash)
2019-06-23 10:13:00反正有人偷ps4翻譯弄成pc的patch 看不懂就用吧
作者:
superLM (Let's play it by ear)
2019-06-23 10:24:00要完整功能請買PS4好嗎 當買PS4是傻子?
這篇有人要求steam要補sony的中文翻譯嗎 = =怎麼一堆人說得好像原po要求補ps4版的中文
作者:
tkigood (提谷德)
2019-06-23 11:17:00因為現在唯一的官方中文就是PS4版的中文啊 ~你不付錢買現成的 難道還要另外找人翻嗎?
作者:
Angesi (小雲豹)
2019-06-23 11:19:00尼爾要就買ps4版的 不然就不要買
我以為第一句代表他知道PS4中文是sony的,所以後面是在問SE為什麼不自己做
作者:
Huevon (巨蛋)
2019-06-23 11:45:00自己學日文吧。只是要看得懂不難啊。
啊所以問題就是為啥上Steam版本不跟索尼買斷中文版權但這問題也有一點奇妙 因為廠商連PS4中文都不願意自己出錢了 當然也不可能為steam版花中文化的$$
作者: Onyxia (Onyxia) 2019-06-23 11:52:00
日廠正常發揮
作者:
apple00 (冒號三)
2019-06-23 11:56:00還不是要乖乖裝中國漢化
對啊這問題很莫名其妙,但光看原文不見得是說補PS4的中文吧?當然如果原Po說的補中文就是補PS4版中文那當我有閱讀障礙 XD
尼爾的翻譯不是製作公司自己做的,是發行商Sony有自己的翻譯團隊,不給其他人用翻譯也很正常
作者:
ab4daa (nooooooooooooooooooo)
2019-06-23 13:57:00日廠就是把PC當資源回收廠 乖乖當次等公民吧
作者:
colchi (柯奇)
2019-06-23 14:01:00沒中文都賣得不錯,為何還要花錢翻譯?
作者:
chocopie (好吃的巧克力派 :))
2019-06-23 15:20:00我PC玩超順,可能電腦比較好
作者:
spfy (spfy)
2019-06-23 16:21:00中文化需要長期養一整個團隊 不是找幾個工讀生能搞定SIET也不一定願意賣 這是PS4的殺手鐧賣點為什麼要賣你但他們的中文化本地化水準真的很好SE把遊戲丟上PC幾乎都是榨乾最後的價值 因為一出馬上就盜版了 能花越少功夫越好 遊戲銷售週期末端丟上PC誰愛誰買
作者:
MaxGDAM (波多野台妹)
2019-06-23 17:48:00因為日廠 這家的遊戲我都不買的
作者: Polylina ( ̄ε(# ̄) #○=(一-一o) 2019-06-23 20:07:00
為什麼不給中文化,大概就廠商覺得不值得花錢買或賣吧像暗黑3PC板有中文跟配音,但PS4版就沒有中文
FFXV中文版也是Sony弄的,Steam版照樣放了進去(Xbox版也一樣用了)所以...答案只有SE知道XDSony弄的中文其實軟體廠商想拿去別的平台用應該是沒問題畢竟前例又不是沒有最近的KH3也是,Xbox那邊一樣有中文版別再說"Sony翻的就當然不會給別平台用了"XD
對啊 所以說可能是SE不爽買或是Sony不爽賣啊但這個也只有SE知道啊
SONY不爽賣的可能很低就是了,FF13、FFXV、KH3都爽賣了為什麼尼爾會不爽賣呢XD
作者: brade117 (老岳是我) 2019-06-24 08:06:00
也許雙方談台區發行合約時為了不影響雙方銷量有針對PS4以外平台的語言這塊做限制。但誰知道,畢竟我們也不是索索或SE,說不定人家就真的不想弄XD
作者: skor321 (skor) 2019-06-24 08:54:00
看看旅人,誰在那邊作怪很清楚了,垃圾索尼
作者:
zeolas (zeolas)
2019-06-24 18:19:00想要中文叫se自己做阿,還想撿現成的啊不然去看中國的機翻也是可以
作者:
tsairay (火の紅寶石)
2019-06-25 16:42:00SE當初不認為這是大作,沒有買斷翻譯授權啊所以變成翻譯版權在SIET這邊,作品大紅是推出之後的事
作者:
AricFeng (AricFeng)
2019-06-25 18:41:00指望手遊天尊出中文還是算了吧…