9-1
午餐時間的鐘聲響起,同事們紛紛起身準備去吃飯,但許宜真仍坐在辦公桌前,匆
忙趕工因精神不濟而嚴重延誤的進度。
郭明祈招呼許宜真說:「宜真,吃飯了。」
許宜真埋頭工作,頭也沒抬說:「你們先去吧,我工作告一段落後再去吃。」
郭明祈聳聳肩便走了,沒有多說什麼。打從許宜真加入字典組,她就鮮少跟字典組
的前輩們一起去吃中餐,因此郭明祈也只是象徵性地招呼許宜真罷了,並不是真的要許
宜真跟她們一起去吃飯。
二氏書局是個有點歷史的出版社,因此還保有早年公司供餐的傳統,根據一些老員
工的說法是:「過去經濟條件比較差,創辦人劉先生認為即使不能給每一個員工滿意的
薪水,但至少不能讓員工挨餓,因此全面供餐,要讓員工們都能吃飽。」
這頓午餐對許宜真來說,只不過是圖個方便罷了,平心而論,公司的供餐跟外面賣
的自助餐相去不遠,吃的是合菜,四菜一湯,許宜真自認並不是挑嘴的人,但員工餐廳
端出來的菜色也就是及格而已,不會難吃到吞不下去,但也不是什麼美食,不過看在免
費又不必去外面的店家人擠人的份上,絕大多數的員工都會去吃。
一開始,許宜真也跟其他同事一樣,吃飯時間一到便前往員工餐廳,但是跟大家同
時去餐廳的結果就是必須排隊,二氏書局的員工餐廳並沒有大到能夠同時容納一、兩百
人吃飯,因此早去只是早排隊罷了,後來許宜真都推遲20分鐘才去餐廳,正好可以接上
第二批進餐廳的人群,反倒不必排隊。
許宜真匆忙把早上該校稿的部分校完,起身環顧辦公室,只見莊晴嵐還趴在桌上補
眠,許宜真其實很佩服莊晴嵐每次都能撐到中午吃飯時間才補眠,因為自己想睡覺的時
候就會自動進入恍神模式。
每天早上,許宜真都告訴自己:「今天不能打瞌睡,要保持清醒工作!」但只要在
辦公桌前坐個1小時,許宜真就會陷入恍惚狀態,《太辭典》的校稿工作真的太過枯燥了
,而且時常反反覆覆,光是「我國」、「本國」、「台灣」、「中國」就攪得亂七八糟
,由於初版的《太辭典》是民國六、七十年的產物,當時仍將中國大陸視為「我國固有
領土」,因此凡是提到中國大陸的人種、物產、地理、城市、交通等等條目,幾乎都用
「我國」、「本國」來稱呼,但就現在的角度來看,就很明顯是有謬誤的,因此全都必
須修正,但修正時又會遇到一部份是說台灣的事情,因此無法讓十樓排版組那邊直接用
「中國」來取代「我國」、「本國」這類用語,必須由編輯一個一個挑出來做合適的修
正。
除此之外,像是專名號與書名號的標示,也是個大問題,由於《太辭典》的內容是
西式橫排,專有名詞用‘’(郭明祈暱稱為69)標示,書名用“” (郭明祈暱稱為6699)標
示,例如:‘司馬遷’著“史記”。