少年不識愁滋味
When young, I knew not the taste of sorrow,
愛上層樓 But loved to mount the high towers;
愛上層樓 I loved to mount the high towers
為賦新詞強說愁
To compose a new song, urging myself to talk about sorrow.
而今識盡愁滋味
Now that I have known all the taste of sorrow,
欲說還休 I would like to talk about it, but refrain;
欲說還休 I would like to talk about it, but refrain,
卻道天涼好個秋
And say merely: "It is chilly; what a fine autumn
http://content.bangtech.com/jukebox/teng/teng_talk_but_refrain.htm