[偷可] 英文高手請進

作者: roger29 (想不到)   2016-03-19 21:18:38
今天翻譯文章的時後,
有一句是說:It's in the front office.
有人知道這是啥意思嗎?
我找不到合理的中文解釋,英文字典也沒,
但有看到其他文章在用,
從上下文推論,我猜是 正在協商中 這種意思,
但不能確定,
有相關八卦嗎?
作者: hoij79627 (誠徵回收業者)   2016-03-19 21:19:00
比寶快來!
作者: shou0823 (↗沉默a大多數↙)   2016-03-19 21:19:00
會議桌上談?
作者: roger29 (想不到)   2016-03-19 21:22:00
跟我說的意思滿像的壓
作者: shou0823 (↗沉默a大多數↙)   2016-03-19 21:24:00
我公司很喜歡用這個說法(不是英文):檯面上(會議桌上)討論
作者: sakusakurai (我的GG有300公分( ̄﹁ ̄))   2016-03-19 21:29:00
我以為是部門的意思(@@;)
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2016-03-19 21:40:00
我還以為是上層部門?
作者: QQ890829 (翔翔娃兒不信甜美的誓言)   2016-03-19 21:44:00
我進來了
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2016-03-19 21:45:00
恭喜QQ
作者: QQ890829 (翔翔娃兒不信甜美的誓言)   2016-03-19 21:50:00
下課惹 棒棒
作者: zigzag (Ζ)   2016-03-19 21:53:00
査到front office有櫃台、會議室或接待室之意;但也有決策部門、董事會之說 @@
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2016-03-19 21:54:00
所以是高層?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com