※ 引述《NewMacpro (Mika(o'A'o))》之銘言:
: ※ 引述《kevin86120 (暱稱都沒了)》之銘言:
: : 這兩種混用的狀況超多的啊…
: : 讓我有時用英文也會不小心變成日文發音…
哈
其實我高中階段英文程度還算不錯的
但大學之後因為沒積陰德,就把日文當第一外語來讀
學習過程中,跟老美對話,會一直用日文回答他
有時候甚至想不起英文是什麼,腦子裡充斥日文,即使很簡單的字也一樣
例如對方問may I?我都跟他說あ どうぞ
對方說3Q 我都跟他說いいえ
最困擾的是路上老外問路,我會一直想用日文回答他
因為想不起來英文的單字是什麼
最慘的是
有次搭日系航空回台灣
空服員用英文問我要吃雞絲炒飯(chicken rice)還是義大利麵(pasta)?
我用英文說 pasta
空服員馬上笑說啊不好意思原來你是日本人
然後就用日文跟我講話
不是啊 我說的是英文啊
後來想想那是因為你日文程度領先英文太多之故
後來把英文程度補起來之後,就沒這種現象了
滿懷念的
真後悔我當初學日文