昨天我有說要推薦,不過現在其實比較冷門了,
這裡應該比較少人平常會聽這種年代的歌,
就當我老頭碎碎念吧,
在1950年代前後其實非常多從日語歌曲翻唱來的閩南語歌曲。
這次先推薦「廣東花」,
小時候剛聽到這首歌時,我一直不知道這首歌為什麼歌名叫廣東花,
廣東有什麼花值得寫成一首歌嗎?
後來才知道廣東花其實是布袋戲「雲州大儒俠」裡的一個角色,
歌詞是這樣的:
金熾熾的高貴目鏡 紅色的馬靴
雖然不是千金小姐 出門攏坐車
無論叼位攏是欣羨 這款的運命
誰人知影 阮的運命 像在枉死城
軟綁梆的高貴衣衫 狐狸皮一領
雖然不是真正好額 講話敢大聲
無論叨位攏是欣羨 這款好娘子
誰人知影 阮是每日為錢塊拚命
黑暗暗的現實世界 多情人失敗
雖然賞月嫁好尪婿 又驚人無愛
決心浸在茫茫苦海 忍氣甲忍耐
誰人瞭解 阮是每日為錢塊悲哀
看過歌詞就知道這首歌完全是在描述廣東花這位女性,
可以說是完全為了布袋戲所創作的歌曲,
廣東花長這樣(後面戴眼鏡女性):http://i.imgur.com/BSCTABs.png
所以歌詞第一句就是說她戴著高貴的眼鏡。
而她是一個很會唱歌的歌姬但又武功高強,
然後從歌詞描述就知道她很愛錢,曾經嫁給某富翁,後來富翁就死了這樣。
廣東花 - 黃妃版本(我最喜歡的)
https://www.youtube.com/watch?v=rdH0vobkZDw
廣東花 - 西卿版本(應該是原唱)
https://www.youtube.com/watch?v=V88peOTtV5Y
廣東花 - 蔡幸娟版本(私心覺得小調天后比較不適合這首)
https://www.youtube.com/watch?v=X_0V9QACKKk
廣東花 - 江蕙版本
https://www.youtube.com/watch?v=hecJCzmInKs
至於這首歌的日文原曲是「支那むすめ」,翻成中國姑娘。
支那むすめ - 菊池章子
https://www.youtube.com/watch?v=HkOADlo1f9U
支那むすめ - 江蕙(應該是吧)
https://www.youtube.com/watch?v=0itxuzi36hU
好了,P幣賺得差不多了,
就先到這邊吧。