像這種問題
非英文母語人基本上都會有
所以就只是需要
敢講 多講
多讀 多練習
要找比我們強的
蘭後我們也要類似"複習"
比方說事後回想
剛才說了啥啥啥
聊到什麼話題
下次可以用啥詞可以更精準
或者改用別詞可以避開誤會
比方說
那年還是中二小鬼的時候
(真的是中二 國2 國3)
和外國筆友聊天
筆友咚我(那個好像用AIM還即時通我忘了)
我直接回"what?"
筆友嚇到
感覺我心情不好 在生氣 在煩
下一秒我發覺應該可以用別的字
比方說"yes?"
蘭後趕快跟對方解釋
不是心情不好 @@
就是多練習
其實外國人也會體諒非母語人
就像外國人跟我們講國語
"清文xxx滴方腰橋什麼嚕走?"
(請問xxx地方要朝什麼路走?)
嗯
我的大腦接收這句
蘭後
朝什麼路?啥阿?應該是要走什麼路才對吧?
哦~他是要問要去某地要走什麼路
蘭後就開始回答他了
我們也會逐步解讀他講的話
進一步判斷他問的是什麼
蘭後開始回答他
我是會故意簡單字簡單句
回答讓他好懂
所以我是覺得
不用擔心怕用錯詞(除非錯到很誇張)
或者怕對方誤解
我是覺得不用擔心到這個地步
我單字量很低
都能和外國人瞎聊(我自己單方面瞎聊)
美國軍事和台灣破爛政x了
就盡量查字典
盡量學吧
喔蘭後日常口語
就多看外國影片
或者影集
比方說6人行
今天早上不小心看到一集
笑炸我 XD
※ 引述《yienjion (培養一技之長 自立)》之銘言:
: 唉
: 聊起來 很不自在阿
: 怕用錯詞 對方誤解
: 又不太能完善表達自己想講的意思
: 唉
: 英文太爛