[偷可] やはり

作者: violet29129 (紫羅蘭是鴨鴨)   2016-10-12 17:52:15
最近忙しいね
たぶんカノジョちゃん以外のラインは全然読まないね。
うあーうらやましいぃぃぃぃぃぃぃぃーーーーーー
モテるんだねイケメンwwwwww
オタクのくせにw
ふふ~♪
到底是在冷幾點的
明天要換厚一點的外套出門惹啦
哼哼
作者: rrr518 (理沙)   2016-10-12 18:10:00
求翻譯
作者: sakusakurai (我的GG有300公分( ̄﹁ ̄))   2016-10-12 18:13:00
你到底在諷刺誰XDDDDDD
作者: violet29129 (紫羅蘭是鴨鴨)   2016-10-12 18:14:00
我們日文系妹子懂就好啦殺酷(眨眼)
作者: sakusakurai (我的GG有300公分( ̄﹁ ̄))   2016-10-12 18:16:00
わかったw けどオタクのくせにってちょっと気にするwうちもカレシほしいなぁぁぁぁぁ
作者: rrr518 (理沙)   2016-10-12 18:19:00
欸欸不要這樣喔!我要怒找孤狗喔!!
作者: sakusakurai (我的GG有300公分( ̄﹁ ̄))   2016-10-12 18:20:00
樓上快去管板OuO
作者: violet29129 (紫羅蘭是鴨鴨)   2016-10-12 18:24:00
3r騰口我就告訴你OuO
作者: rrr518 (理沙)   2016-10-12 18:30:00
管誰啦,現在就小天然po一篇,管鬼膩XDC脫一半告訴我一半,我考慮要不要繼續脫行不行XD
作者: sakusakurai (我的GG有300公分( ̄﹁ ̄))   2016-10-12 18:33:00
可是這篇內容很沒營養XDDDDDD我不覺得你會想知道
作者: violet29129 (紫羅蘭是鴨鴨)   2016-10-12 18:41:00
サクちゃん!しーーーーー
作者: HDSM (真的不要睡過頭阿QwQ)   2016-10-12 19:03:00
看無不過應該是說樓下是帥哥0.0/
作者: littlebike (小摺)   2016-10-12 19:16:00
意思是最近很忙,然後恩...應該是歌吧
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2016-10-12 19:46:00
樓下翻譯
作者: rrr518 (理沙)   2016-10-12 20:27:00
翻譯的出來我還要委屈自己嗎嗚嗚
作者: howshaw (俺只是路過的☂)   2016-10-12 21:24:00
有沒有翻譯軟糖

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com