作者:
reserved (reserved)
2019-02-23 14:10:45※ 引述《lpbrother (LP哥(LP = Love & Peace))》之銘言:
: 有時候只是一種習慣而已
: 就好像有的人會講話帶台語
: 或者是 consider 聽眾的程度,
: 應該是聽得懂
: 而不是故意講英文炫耀自己的英文很行
: 鄉民覺得呢?
有些是環境使然,例如工作常用的專有名詞
(因為有些中文名稱太長或詞不達意,
用英文表達更快且貼切),
討論公事的習慣用語或口語詞
(send、mail、support、maybe、you know、
confirm、part、schedule、for......等),
潛移默化之下,容易跟著用相同的講法。
至於炫耀英文......
我勉強可以感受到底是
長期待在國外一時改不過來、
受工作環境影響的關係
或真的刻意想裝得高人一等。
有的台語屬於外來語,表達時比中文快,
有些則比中文詞語更貼切,
好像還有某些用中文表達只能摸到邊,
不得不用台語才能讓別人一聽就懂。