Re: [偷可] 鄉民真的很討厭講話夾雜英文嗎?

作者: sp89005 (嵐 ~ Arioka Arashi )   2019-02-24 00:28:52
※ 引述《reserved (reserved)》之銘言:
: 有些是環境使然,例如工作常用的專有名詞
: (因為有些中文名稱太長或詞不達意,
: 用英文表達更快且貼切),
: 討論公事的習慣用語或口語詞
: (send、mail、support、maybe、you know、
: confirm、part、schedule、for......等),
: 潛移默化之下,容易跟著用相同的講法。
: 至於炫耀英文......
: 我勉強可以感受到底是
: 長期待在國外一時改不過來、
: 受工作環境影響的關係
: 或真的刻意想裝得高人一等。
: 有的台語屬於外來語,表達時比中文快,
: 有些則比中文詞語更貼切,
: 好像還有某些用中文表達只能摸到邊,
: 不得不用台語才能讓別人一聽就懂。
:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com