PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
talk
Re: 這裡是充滿愛與閃光的偷可板
作者:
sp89005
(åµ ~ Arioka Arashi )
2019-09-08 14:02:30
翻譯的時候
決定用詞還滿重要的
如果一味的加入當地元素的口語
會讓人覺得很土氣。
這點也要看讀者的喜好
漫畫的翻譯更是如此
如果剛好是自己本地常用的慣用口語
會覺得很親切
BUT 這種很當地元素或所謂的小眾用語,
很容易讓人想翻白眼……
繼續閱讀
Re: 這裡是充滿愛與閃光的偷可板
sp89005
Re: 這裡是充滿愛與閃光的偷可板
sp89005
Re: 這裡是充滿愛與閃光的偷可板
sp89005
[分享] 1600公尺,7分46秒
redspeed
Re: 這裡是充滿愛與閃光的偷可板
hcc19880512
Re: 這裡是充滿愛與閃光的偷可板
Friend5566
Re: [偷可] 早安
hcc19880512
[偷可] 被愛貓人士的母貓漲奶圖嚇到
plutox
Re: [偷可] 晚安
hcc19880512
Re: 這裡是充滿愛與閃光的偷可板
hcc19880512
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com