Re: 英文好的請盡

作者: Risha5566 (理沙)   2020-09-20 20:31:29
※ 引述《civilian (BMI30 :((()》之銘言:
: This perspective shows a plunge of more than 25% in Chinese
: containerized exports in the wake of the Wuhan outbreak, but a drop in U.S.
: imports of only 10% (with a lag effect due to ocean transit times).
: American-bound boxes rebounded from that initial shock, then fell to 15%
: below average by June due to consumer lockdowns.
: 下面那句話的 consumer lockdowns怎摸翻比較好啊
: 還有American-bound我也不知道怎麼翻
: 答對的
: 500p夠嗎?
: 不夠我再加碼 有人嗎~
這觀點表明了隨著武漢疫情的爆發,貨櫃出口暴跌超過了25%,
但美國的進口只小跌了10% (因為海運時間而有的延時效應)。
運送往美國的貨物數量在最初的衝擊時有所反彈,
在6月時因消費者被限制的關係,跌到比平均還低15%。
拿ㄌ錢錢ㄉ回饋
應該是這樣啦
可能要看一下前後文自行斟酌
這些是腦補來滴~~~~~
隔行如隔山ㄋQQ
作者: civilian (pearly)   2020-09-20 20:43:00
太優秀惹
作者: kittor   2020-09-20 21:02:00
這麼強啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com