[新聞] 卡蘿…從這裡開始

作者: modjo (Sammy Sammy Oi Oi )   2017-03-31 15:51:44
今天中時的開卷整版都是《因為愛你:卡蘿》這本書的書摘
大致介紹了《鹽的代價》小說作者的背景
想看更詳細的內容只能買去書了:P
文長....
卡蘿…從這裡開始
017年03月31日 04:09 黃智賢
《鹽的代價》是海史密斯非常私人的小說。私人到即使用的是假名,她生活圈子裡的人仍
然知道是她寫的,而也有人因此受到困擾…
派翠西亞.海史密斯(Patricia Highsmith)被尊為「美國文學的黑暗女士」(the
Dark Lady of American Letters)。她第一本小說《火車怪客》(Strangerson a Train
)在一九五○年一出版就造成轟動,從此奠定她犯罪小說家的地位。她令人驚訝的才華是
,可以深入犯罪者的心理,把每個普通人所有的祕密,和犯罪者那種把罪行正常化的心理
,描述得鞭辟入裡,讓人膽戰心驚。
直到《鹽的代價》(The Price of Salt),文學世界驀然發現,她竟然可以這般深刻又
美麗的,書寫愛情的驚心動魄。
一九五二年出版的《鹽的代價》是她的第二本小說。當時的她才三十一歲。出版時,用的
卻是克萊爾.摩根的假名。
為什麼呢?
看看當時紙版小說出版時的說明「描寫禁忌的愛」,就可以明白了。
因為是禁忌,所以只能用假名。
在一九五二年這一年,美國精神病學會宣布同性戀是一種反社會的,病態的,有犯罪傾向
的人格扭曲。當時的同性戀行為被當成犯罪行為,也被認定是一種心理病態,而且是極度
羞恥的罪。女同性戀更慘,因為除了直接被當作心理病態,需要矯正外,更有著女性被壓
迫的雙重壓抑。
當時的同性戀,是一種無法言說,無法啟齒的愛。而這本小說,就是在這樣的時空背景下
寫出來的。
《火車怪客》大為成功,並且立刻被拍成電影。
她本來把《鹽的代價》交給大出版社哈潑兄弟公司出版,但出版社拒絕出版。拒絕的原因
有二個:一是同性戀主題,實在太爭議;二是哈潑兄弟認為她的第一本懸疑小說這麼成功
,於是把她定位成為懸疑小說家。她這本同性戀小說一出版,當然會被貼標籤,不但海史
密斯的地位會被威脅,在麥卡錫主義當道的當時,更會有不測的政治壓力,所以大出版商
不願意出版這本書。
海史密斯只好找一家小出版商Coward-McCann,而且還只能以假名出版。她甚至在書名頁
,捏造了三個感謝的對象。
《鹽的代價》出版後,竟異常暢銷,平裝本銷售了超過一百萬冊,並且引起讀者極大的回
響。許多讀者寫信給克萊爾.摩根女士,說第一次有小說寫出了她們的遭遇和心情。
但海史密斯在往後的三十八年,卻總拒絕承認她跟這本書的關係。直到一九九○年,才終
於以她的名字重新出版。而且她一生都沒有再寫過類似的題材,甚至沒有再寫過愛情小說

如果她真的在一九五二年,用真名出版這本小說,那麼她所要面對的種種壓力,會非常巨
大。而往後的三十八年,即使她的生活圈子已經有許多人都知道,她其實是這本小說的作
者,她還是不斷否認。
另一個海史密斯不曾說的原因是,這本小說是她非常私人的小說。私人到當小說出版後,
即使用的是假名,她生活圈子裡的人仍然知道是她寫的,而也有人因此受到困擾。
雖然《鹽的代價》在一九五二年出版,但其實海史密斯是在一九四八年開始寫這本半自傳
小說的。
當時她答應未婚夫去看心理治療師,好「治癒」她的同性戀。但心理治療很貴,而當時二
十七歲的她,第一本小說《火車怪客》還沒出版,沒什麼錢。所以她在聖誕節最忙的時候
,到紐約著名的布魯明迪爾(Bloomingdale’s)百貨公司作臨時店員。她被派到玩具部
門,而她要顧的櫃檯,就是洋娃娃櫃檯。
有一天,一位金髮,高身兆,氣質高貴,穿著皮草的貴婦,到她的櫃檯來買洋娃娃給她女
兒,留下姓名地址:尚太太,紐澤西州瑞吉梧鎮(Mrs. Senn of Ridgewood, New Jersey
)。
她在一九九○年重新出版這本小說時,後記裡記錄了當時的情景:「一位金髮女子穿著皮
草走到玩具部門,看起來不太確定想要什麼……」
短短幾分鐘的交易,卻造成震撼性的結果。
海史密斯繼續書寫她當時的悸動:「我的頭腦一片混亂,開始暈眩,差點昏倒,但同時又
覺得輕飄飄的,好像我看到了一種幻境。」
後記是要公開的,所以寫得還算含蓄。她的日記,則寫得熱情又直接:「我看見她的同時
,她也看見了我,而我立刻知道我愛她。」「我嚇壞了。因為我知道她知道我嚇壞了,而
且知道我愛她。」
海史密斯當晚在家裡,只花了兩個小時,立刻寫出八頁的故事大綱。
「故事從我筆尖流瀉而下,根本不知道從哪兒來的。」
後來她從曼哈頓搭火車到紐澤西找她,卻並沒有找到。凱瑟琳.尚太太(Kathleen Senn
),就是卡蘿的原型。而特芮絲,就是海史密斯的自我。
讓人感傷的是,那位海史密斯一見鍾情的尚夫人,在《鹽的代價》出版的前一年因為酗酒
和憂鬱症自殺。尚夫人一生來不及知道,海史密斯因為對她一見鍾情,而寫了一本小說。
海史密斯曾說;「對事物著迷是唯一重要的事(Obsessions are the only things that
matter)。」
著迷,顯然是《鹽的代價》這本小說的根骨。不過凱瑟琳.尚,並不是海史密斯創作卡蘿
的唯一材料。
她的傳記作者發現,卡蘿的形象和輪廓雖然來自凱瑟琳.尚。但其實容貌、生平、個性和
靈魂,都更像是薇吉尼亞.肯特.凱瑟沃(Virginia Kent Catherwood)的翻版。
薇吉尼亞是海史密斯年輕時最重要的愛人,美麗,典雅,氣質高貴。海史密斯喜歡的,一
直是這樣的女子。
薇吉尼亞始終是海史密斯心目中的完美典型。對海史密斯來說,薇吉尼亞是「宇宙的另一
半,我們只要在一起,宇宙就完整了。」她們的戀情,從一九四六年持續到一九四七年。
她是費城富有的收音機大製造商愛華特.肯特的女兒,和銀行家凱瑟沃的兒子結婚,那場
婚禮,轟動美國上流社會。但生了女兒後沒多久,他們的婚姻就完蛋了,開始殘酷的離婚
官司。
卡蘿被私家偵探在旅館錄音,而失去女兒監護權和探視權,就是海史密斯從薇吉尼亞的親
身遭遇借來的情節。海史密斯就曾經在日記裡寫:「我怕薇吉尼亞會覺得,卡蘿的情節太
像她自己的狀況了。」(本文摘自《因為愛你:卡蘿》一書,印刻出版)
http://www.chinatimes.com/newspapers/20170331000773-260115
最大的艱難:直視自我
2017年03月31日 04:09 黃智賢
她無法面對真實的自己,無法正視《鹽的代價》這本半自傳,代表了她真正渴望的小說。
海史密斯一生酗酒,年紀越大,對人越是充滿不信任與偏見。她一生也對談戀愛成癮,始
終在追尋新的浪漫激情。
她一生有無數愛人,但卻都無法維持長久的關係。一般認為,是因為她無法面對愛情的壓
力。她無法忍受對方真正開始愛她。所以她只好不斷離開愛情,追求新的戀情與關係。而
在寫作上,她也無法真正面對真實的自己。
她無法面對真實的自己這件事,也反映在她的寫作上。所以她終其一生,無法正視《鹽的
代價》這本半自傳,代表了她真正渴望的小說。
海史密斯一生的痛苦來源,一般認為有兩件事:在當時的時空環境下,她身為同性戀對她
造成的壓力;以及她與母親的愛恨糾結關係。而她的寫作,尤其是醉心於謀殺和犯罪,成
為她可以找到的最佳心靈與情緒出口。
她曾經對她的愛人瑪莉珍.米克(Marijane Meaker)說:「如果沒有犯罪,生命是沒有
任何意義的。」
應該是說,她把所有的憤怒與壓力,都用打字機和紙張解決。她無須真正殺人,卻得以在
她的小說裡,籌畫一場又一場的謀殺與犯罪。《鹽的代價》,是她所有小說裡唯一沒有謀
殺,沒有屍體的,但仍然有犯罪。
因為愛情本身,就是一種罪。
除了這本《鹽的代價》,她一生甚至沒有再寫過第二本愛情小說。她自己承認,特芮絲,
其實是「來自我深沉的自己」。她開始寫《鹽的代價》時,甚至在日記裡告白:「喔,我
會成為真正的自己!」可以想像這本書在她內心和情感的分量。
這本小說與她糾結的關係是這樣複雜:對她來說,既極其私人,極其重要,卻又讓她無法
面對。
卡蘿和特芮絲坦然面對自己的情感,而終於在一起。這對海史密斯來說,像是在寫一個她
渴望擁有的,可能有機會擁有的人生。在潛意識中,她得以完成她永生無法完成的夢想:
真正面對她自己,並且和她所愛在一起。
這個夢想的完成,太過切身,又太過巨大,以至於她不知道該怎麼辦,乾脆拒絕面對這本
小說。
直到一九九○年,她才終於用自己的名字重新出版,改用《卡蘿》為書名。當時她已經六
十九歲,距離離開人世,只有五年。直到此刻,她才找到勇氣面對自己這本石破天驚,也
是她最具影響力的小說。
(本文摘自《因為愛你:卡蘿》一書,印刻出版)
http://www.chinatimes.com/newspapers/20170331000776-260115
作者: pan0800 (pan)   2017-03-31 16:03:00
推推
作者: Architect (仇恨、無恥、父權、暴力)   2017-03-31 17:53:00
唔~ 這篇有趣! :) 不過好奇, 這些是否有參考資訊出處呢因為雖然精彩, 有些總好像在編故事..... :P喔~ 我在維基百科上找到一些了~ :)
作者: buffbear293 (本姑娘是熊掌)   2017-03-31 18:45:00
必須推
作者: Wulakey (苜蓿芽)   2017-03-31 19:24:00
讀後感評語:迷迷必備,藉由作者個人詮釋的賞析觀點後會想再N+1刷。電影情節講解得非常細緻(雖然有些地方被一提再提),不但對影片和原著中異同處做比較,同時指出了美中不足不合理的BUG與小缺點。片中配樂歌曲的完整譯文,彰顯出對劇情畫龍點睛的暗喻妙處。凱特與魯尼的訪談節錄裡則所當然地重現迷妹告白 (P.87 一起工作,"受用不盡" XDD)
作者: Sid2199 (席得)   2017-03-31 22:20:00
真是太棒了!謝謝分享!
作者: xyz710263p (住海邊)   2017-04-01 00:09:00
推天帝節錄(咦)
作者: chilihotdog (shay)   2017-04-01 04:34:00
電影真的拍的太好 但覺得書翻譯的蠻爛的 字字句句都感受不到主角們的心情 可惜看不懂原文
作者: truism (Shan)   2017-04-01 14:13:00
推!謝謝分享
作者: bestdodo (何處惹塵埃)   2017-04-01 16:14:00
認真希望出版社能重新翻譯!舊本實在翻的有點糟!
作者: cafefish68   2017-04-03 03:34:00
謝分享, 推天帝~~
作者: Sid2199 (席得)   2017-04-08 17:56:00
書來了,真的好好看阿。影迷們如數家珍的小細節,甜蜜!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com