[問題] 信件中日互譯價格(按CASE計)

作者: MrMau ( 小毛)   2014-04-20 21:39:30
前幾天在facebook社團上看到一個攝影工作室在徵日文翻譯
工作內容是跟日本客人的信件來往,做中日互譯(內容不難,沒有什麼專有名詞)
唯一要求是24小時內要完成翻譯
從開始接洽一直到作品完成寄出,按照case計價
這是我第一次做相關的工作,老闆要我直接開個價給他
我的日文程度N2,這是第一次接這種性質的工作,所以不知道該怎麼開價...
想請問各位前輩若是這樣的話,一個CASE大概收多少錢比較恰當呢?
作者: medama ( )   2014-04-20 21:42:00
參考置底價格按字計費
作者: MrMau ( 小毛)   2014-04-20 21:47:00
恩...筆譯果然還是應該按字計價比較好這種按照CASE的算錢方式真的有點奇怪
作者: JoeyChen (I am Joey)   2014-04-22 10:40:00
按字+1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com