各位好
小妹我是商管學院畢業出身,但想當翻譯(應該就先英翻中)
不打算考譯研所
因為都沒做過翻譯類的工作
只是想試看看,因為之前在學校有上過一點翻譯課覺得還蠻有趣的
畢業後也都持續有在看英文新聞,影集等等
但我現在煩惱的是我需要翻譯的技巧,而不只是聽懂或讀懂英文
我的中文能力應該還不錯,平常就有在寫小說或現代詩
只是因為畢竟沒真的受過專業訓練,我常常不曉得兩種語言間該如何轉換會是最適合的
因為有時候英翻中的譯文也不見得是正確的...
有沒有甚麼推薦用書或其他更好的練習方式
適合剛入門的翻譯初學者呢?
還是真的必須考個翻譯所呢qq