[譯者] AYtranslator_中英雙向口譯/翻譯.潤稿.

作者: AYtranslator (Alvis)   2016-02-12 01:04:28
──────────────────────────────────────
[必]工作身分:全職口筆譯自由工作者
[必]服務內容及費率:中翻英$1.5~$3;
英翻中$1~$2.5。
英文潤稿$0.6~$1.5。
SOP/CV潤稿並提供意見:
0-500字 台幣 1800元
500-1000字 台幣 2400元
1000-1500字 台幣 3000元
(以上皆以原文字算)
隨行/電話會議/逐步口譯:
費率依案件內容而定。最少一小時一千元以上。
[必]擅長領域:一般性、教育、申請學校文件、國際關係、新聞、文學、美術等。
[必]擅長類型:文件翻譯、逐步口譯、隨行口譯、文章撰寫。
[必]試  譯:100字內(本人部落格有作品範本供您參考。)
[必]聯絡方式:站內信、信箱(alvisspeaking@gmail.com)
[選]聯絡時間:隨時
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:碩士:銘傳大學 國際事務研究所
(全英文授課&多數為外籍學生;英文碩士論文為釣魚台主權議題。)
學士:銘傳大學英文系 應用英文系。
[必]翻譯經歷:半年全職In-house中英雙向筆議(大多為中翻英),現作全職自由工作者已
達半年。
[選]工作經歷:除待過翻譯社外,曾做過客服、翻譯平台招募經理,及兼職英語老師。
       目前合作對象包含 萬象翻譯社、1-StopAsia翻譯社。
客戶包含 利政公司(生產生物反應器及酵母槽);
            想象影象有限公司 (電話會議口譯;中英互譯)
            藍月電影有限公司 (創意腳本及商業書信中翻英)
新北市政府 2015新北市ICT國際商洽週(1日中英雙向口譯員)
以及 畢業台、清、交、政大等客戶。
[選]翻譯證照:(尚無;不過通過權威翻譯單位的考試:
一次就考上輔大翻譯所中英組;
一次就通過萬象翻譯社的中翻英試譯測驗[文學/行銷類]。)
[選]語言證照:多益990(滿分):沒出過國背景下於2013年取得滿分,並持續精進英語能力

[選]其他證照:台北市翻譯業職業工會 會員
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:大家好,我是Alvis。本人對語言深感興趣,除了多益獲得滿分外,
並且一次就考上輔大中英組翻譯研究所,後因經濟因素考量而放棄學籍。
本身訂閱經濟學人雜誌並每日研讀;也時常看國際新聞台
,主要為Al Jazzera,偶爾也會看RT(Russia Today),尤其是Cross Talk
       。
本人目前為全職自由口筆譯工作者,現居台北,另提供英文編修服務。
請多多指教!也歡迎翻譯社與本人洽談合作機會。
另外,工欲善其事,必先利其器。筆者自己也收集不少用法書及辭典,以
圖提供客戶更精準、文法正確的翻譯。目前蒐集的英英字典有10本以上,
您可在本人部落格觀看我的字典、用法書一覽圖。
[選]翻譯作品:https://goo.gl/ml4TuO    (中翻英、英翻中)
       https://goo.gl/xLt5IZ   (SOP/CV/PHS/Paper潤稿)
https://goo.gl/LzqjN2   (英文文宣、寫作範例)
https://goo.gl/Tu3u3B (小品集:名人佳句翻譯)      
[選]個人網站:http://tinyurl.com/oadzfmb (個人部落格,內有個人學經歷介紹,並附
                     作品範本供客戶參考)
http://tinyurl.com/pjqq6bw (LinkedIn

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com