[筆譯] 1.4/字_中譯英_書籍_文筆優美_(已徵到)

作者: ebucy (眉宇一皺)   2016-11-15 14:44:28
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 約4800字
[必]工作報酬: 1.4/字,以中文計算
[必]涉及語言: 中譯英
[必]所屬領域: 書籍引文、散文類
[必]文件類型: 散文
[必]截 稿 日: 11/31
[必]應徵期限: 11/20
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 完稿後3天內付清
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 希望找的是翻譯文筆優美的譯者,不是直譯而已。
試譯通過者,試譯內容為正式委託稿的一部分,
會支付翻譯酬勞,以感謝您的寶貴時間!
[選]試 譯 文:
賈伯斯畢生的志業就是他個人美學品味的完整呈現-有趣、簡潔、創意十足,
就像他摯愛的京都禪寺庭園,簡單而純淨,細緻而優美。
他曾說 Apple 能打動人心,是因為我們的創新蘊含很深的人文基礎,
而賈伯斯就是那獨特少數的創意人,始終能站在人文藝術和科學的交叉口觀看世界。
他把直覺、感性、熱情和完美主義融入 Apple 的設計中,堅持只有把軟體、硬體和
內容垂直整合成不可拆解的單一系統,才能創造出讓蘋果迷著迷的天衣無縫、一氣呵成
的使用者體驗;我殷切盼望 Apple 在賈伯斯離開數十年後仍能在人文與科技的交會處
繼續發展、茁壯。
──────────────────────────────────────

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com