PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
translator
[問題] 英翻中符號全形半形?
作者:
littlevirus
(mystery)
2017-08-15 11:09:01
最近在編輯文章時
遇到了特殊符號全形半形不一致的問題
因此上來請教各位職業翻譯家
通常在英翻中的時候
會把一些特殊符號從半形改為全形嗎?
比方說
% -> %
# -> #、
°C -> ℃
如果需要改全形,那符號前面的數字是不是也都要改全形?
20% -> 20%
謝謝
作者:
MilchFlasche
(實踐才能發光)
2017-08-15 12:16:00
一般應該是只有,。;:「」標點符號用全形若擴大到所有英數字及特殊符號都全形,字距超大好醜所以個人認為本文您列出的這些都維持半形就好我待過四年軟體本地化公司是這樣處理的。
作者:
JoeyChen
(I am Joey)
2017-08-15 12:25:00
你可以問一下案主的需求 我遇到案主說照原文 原文連數字都全形 譯成中文文章排版超醜不然一般數字都半形 樓上M大列的標點符號用全形
作者:
spykin
(neunundachtzig*))
2017-08-16 22:02:00
℃喜歡全形 不過其實真的要看案主,然後有統一比較重要XD
繼續閱讀
[譯者] 中英筆譯 教育領域/留學文件翻譯/潤稿
Qbunny
[筆譯] 中譯日 研究所研究計畫 3500字左右
hsbo
[心得] 推薦譯者Lynna
ursulawu
[心得] 推薦Thejust潤稿
windj
[已徵到] 2/字_中譯日_戶籍謄本.診斷證明.畢業證書
cutewinnie21
[已徵到] 2/字_中譯英_論文摘要_541字_感謝來信
zen0307
[已徵到] 1.9/字_中譯英_論文摘要_798字
mask0910
[已徵到] 3/字_筆_中譯英_論文_3500字_20080818
laches
[筆譯] 1.5/字_中譯英_外商履歷_179中字_0812
renaiswan
[徵才] 在台外商誠徵正職日文翻譯
okura
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com