──────────────────────────────────────
[必]前次自介:初次
[必]工作身分:兼職
[必]服務內容及費率:中翻日:每字1元,有其他需求可來信討論
[必]擅長領域:一般文件、商業書信、專利法規、法律條文、推薦信、契約、期刊論文、
操作手冊、研究報告、雜誌、自傳、說明書、證明文件,漫畫,小説,輕小説等皆可
[必]擅長類型:筆譯、聽譯、日翻中
[必]試 譯:可,200字以內,請直接來信即可
[必]聯絡方式:[email protected]
[選]聯絡時間:24hr皆可
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:學習院大學經濟學部經營學科及國立台灣大學華語中心留學一年
[必]翻譯經歷:8年
[選]工作經歷:8年
在公司內之職務為華語圈之中文窗口(口譯及筆譯)
[選]翻譯證照:
[選]語言證照:
[選]其他證照:
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:
您好,因為我從小的鄰居就有移居日本的台灣人,所以我從很小的時候開始就有中文的
基礎,直到進入大學的四年間在校內選修中文接受了正式的中文教育之外,畢業後也到
台灣大學華語中心留學過一年,結業後回到日本即被派駐在大連負責中文窗口的職務。
目前回到日本在大型跨國企業(科技公司)擔任相同的工作之餘,平日的晚上以及週末
正在日本的日中翻譯機構接受培訓,預期不久的將來將轉職為專職的譯者。
此外,我與家人一年到台灣旅行約兩到三次,因此對於台灣生活中使用的詞彙也相當熟悉
,相信在翻譯的時候能夠有很好的掌握度,希望能夠與您有合作的機會。
[選]翻譯作品:
[選]個人網站:
[選]其他說明:
──────────────────────────────────────