─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ──────────
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 不到600字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。)
[必]工作報酬: 1000
[必]涉及語言: 英譯日
[必]所屬領域: 資訊科學
[必]文件類型: 研討會與會報告
[必]截 稿 日: 2018/12/8
[必]應徵期限: 2018/12/5
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式: 定稿後3天內
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:N1或以上能力
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:
In the closing keynote, Natasha Dow schull, the New York University’s
associate professor, shared about how gamblers behaves differently in between
live poker which gamblers play poker through face-to-face and online poker
which gamblers play poker through internet. Through the players’ difference
reflection, Schull describes the possibilities and limitations of a digital
interface for the game.
[選]其他事項: 翻譯風格會提供類似文件以供參考
──────────────────────────────────────